“Элора, как будущая королева, ты должна беречь свою репутацию и не допускать слухов,” - строго заявила женщина, но увидев непонимание принцессы, пояснила, - “О вашей прогулке с Эриком уже пошли слухи, также как и о неоднозначных отношениях старшего принца и невесты короля. Это нужно прекратить. Даррен пока молчит, но он вынужден будет отреагировать, если вы продолжите. Не лишайте меня сына, принцесса. Они оба мне дороги, и я не хочу, чтобы Эрика сослали подальше от столицы в его состоянии,” - закончила королева и с ожиданием посмотрела на принцессу.

“Я вас услышала, Ваше Величество,” - холодно сказала Элора, и ей позволили уйти.

С Эриком, похоже, тоже провели беседу, поскольку встретив Элору в коридоре в этот раз он не улыбнулся, холодно поприветствовав принцессу и направился дальше. На этом их трио приближенных к королю распалось.

Даррен деликатно намекнул, что она больше не будет принимать участие в обсуждениях, и попросил не оставаться наедине с его братом. Эрик стал избегать принцессу или держался предельно сдержанно и учтиво.

В замке кипела подготовка к приему по поводу коронации. Чтобы Элора не скучала, ее отослали в Фамрию на несколько месяцев. Они договорились с Дарреном: если Эрику станет хуже и начнется откат, она вернется; если все будет в порядке, то принцесса останется в родном замке до дня приема.

Принцессу никто так и не вызвал, и несколько месяцев она оставалась в Фамрии, готовясь посетить прием в качестве невесты короля.

__________________________________________________________________________

Элора.

В день приема я немного опоздала. Мои "доброжелательные" сестренки, будто случайно, подпортили мое праздничное платье. Пришлось переноситься в Сарнию и уже здесь вызывать слуг и выбирать другой наряд. Хорошо, что Даррен позаботился о моем гардеробе еще до моей ссылки, и выбрать было из чего.

Надев темно-синее платье, я дополнила его драгоценностями и уложила волосы в высокую прическу. Декольте было немного открытым, но гранатовое ожерелье делало образ скорее соблазнительным, чем вульгарным. Осмотрев себя в зеркало, я улыбнулась. Смотрелось вполне неплохо.

Прежде чем покинуть комнату, я заметила, как шепчутся горничные и догадалась, что пока меня не было, на приеме произошло что-то необычное, и девушкам не терпелось сообщить об этом.

"Расскажите, какой скандал успел случиться, пока меня не было," - спокойно спросила я у служанок.

Девушки замялись, но, наконец, рассказали, что граф Фредерик Стоун пришел на бал вместе с иномирянкой короля.

Моя реакция, похоже, разочаровала девушек, поскольку я только улыбнулась. Даррен, скорее всего, был в замешательстве и растерянности. Ну, что ж, хорошо, что меня предупредили. Наверняка не одна придворная змея попытается вывести меня из равновесия тем, что во дворец прибыла бывшая любовница моего жениха. Нужно сделать удивленный вид.

Я уверенно вошла в зал и подождала, пока распорядитель установит тишину и мне позволят поприветствовать короля. Даррен, как всегда, сидел на троне и делал отстраненный вид. Он пытался сделать вид, что рад видеть меня, но это выглядело не очень убедительно. Король был уставшим и явно чем-то обеспокоенным. Я старалась сдержать свое любопытство и не посмотреть в сторону, где обычно стоял Фредерик во время приемов.

Поприветствовав короля, я замерла в ожидании.

“Принцесса Элора,” - он поднялся с трона и подошел ко мне, как обычно, оставляя поцелуй на руке. Потом Даррен наклонился к моему уху и прошептал, - “Нам нужно будет поговорить о некоторых вещах, Лори, но сначала я познакомлю тебя с Эшли. Пожалуйста, сделай удивленный вид. Не стоит подогревать слухи.”