– Вы… – мой голос предательски дрожал, – приведение? Но что вам от меня надо?
Силуэт подошел к одному из канделябров, указав мне на него.
– Я не понимаю! Что вы хотите?
Но ничего понять я так и не успела. Дикий холод сковал мою ногу. Откуда-то из-за камина тонкой струйкой к моей ноге тянулась тьма, окутывая мою лодыжку.
Ужас сковал по рукам и ногам. Мой спаситель хотел было пуститься мне на выручку, но тьма стеной встала между нами, отрезая ему путь. Сквозь нее я видела, как он путается прорваться, но тщетно.
Постепенно с моей ноги тьма поднималась все выше и выше, окутывая меня, словно коконом. Сколько я ни пыталась, но отбиться от нее мне не удавалось. Я кричала, вырывалась. Она уже подступала к моему лицу, когда боль пронзила мою руку.
– А-а-а-а-а! – взвыла я раненой белугой, подрываясь с кровати и стряхивая с себя остатки кошмарного сна.
На кровати рядом с подушкой сидела недовольная Мари, стуча своим куцым хвостом по постели.
Уф… Вот приснится же… Первые рассветные лучи уже начинали окрашивать темное небо. Сна больше не было ни в одном глазу.
6. Глава 6
Неожиданно снизу послышались тяжелые шаги, а затем и глухой удар. Тут уж мое любопытство не смогло остаться в стороне. Быстро нацепив на себя одежду, я пронеслась по коридору в сторону лестницы. Несколько ступеней вниз и вот я уже практически бежала.
У входа в перепачканной в земле одежде лежал граф Дрэйфор. Весь его потрепанный вид был весьма далек от аристократичного. Местами порванные вещи, все изгвазданные. Если бы встретила такого на улице, то однозначно приняла бы его за какого-нибудь забулдыгу.
Я даже первым делом подумала, что мужчина мертвецки пьян. Вот только стоило ему попытаться подняться, как мне уже совершенно стало не до смеха. Его лицо украшали несколько свежих рваных ран, из которых сочилась кровь. Содранные костяшки пальцев, огромное красное пятно на груди… Мне по-настоящему стало страшно.
Кто же мог его так отделать? А главное где?
Видимо сил у Герхарда совершенно не осталось, так как с трудом поднявшись на колени он покачнулся, кулем рухнув обратно на паркетный пол. Не раздумывая ни мгновения, я стремглав подлетела к мужчине, пытаясь хоть как-то ему помочь.
Моих сил совершенно не хватало, чтобы хоть как-то сдвинуть с места довольно внушительной комплекции мужчину. Граф же был без сознания, усложняя и так мои тщетные попытки.
Обеспокоенная Мари вилась под ногами, выказывая свою молчаливую поддержку, а то время как я пыталась найти хоть какой-то выход. Мне явно не сдвинуть его с места.
Сбегав в комнату, я принесла одеяло и подушку. Расстелив их прямо на полу, перекатила Герхарда, стягивая попутно с него грязные вещи. Все его тело было покрыто рваными ранами, словно кто-то пытался разорвать его на части. Сказать, что мне было страшно – это ничего не сказать.
Мужчина все также был без сознания, когда я пыталась промыть и обработать его раны. Главное, что мне удалось остановить кровь, а остальное уже ни так уж и опасно.