– Джереми, это ужасно! Пожалуйста, прекрати!
– Вовсе не ужасно. Это мера предосторожности. А тебе следует слушать, вместо того чтобы выдвигать пустяковые возражения, которые только выводят меня из себя. У меня еще есть собственные средства, триста фунтов в год.
Джейн посмотрела на него с уважением.
– Откуда же они у тебя?
– Двести фунтов достались мне от матери, а остальное приносит страховка на случай смерти от деда. Это небольшие, но надежные деньги, а иметь дополнение к заработку – очень важно.
– Джереми, пожалуйста…
Нахмурившись, он взглядом заставил ее замолчать.
– Ну послушай же. Я думаю, тебе понравится жить со мной. Придется часто переезжать, но зато ты увидишь много разных мест, и люди у нас очень дружелюбные. В любом случае, у тебя будет нормальная обувь и достаточно еды. И тебе не придется примерять чужую одежду на потеху толпе иссохших стервятниц.
Джейн бросила на него взгляд из-под ресниц.
– Не все они иссохшие, милый. У некоторых телеса выпирают из одежды.
– Это отвратительно! – с яростью выпалил Джереми. – И у тебя это тоже должно вызывать отвращение! Я хочу, чтобы ты бросила эту работу и позволила мне заботиться о тебе.
Джейн уставилась на свои руки, с ними творилось что-то странное. Они зашли очень далеко.
– Я сама могу о себе позаботиться, – тихо и упрямо произнесла она.
– Это ты так думаешь. Девушки всегда так считают. Но на самом деле это не так. И ты не станешь этого делать.
Джейн подняла глаза.
– Кто это сказал?
– Я. И ты. За сколько дней ты должна предупредить миссис Харлоу об увольнении?
– Я не собираюсь уходить от нее.
– Я не вижу смысла в долгой помолвке.
– Мы не помолвлены.
Джереми посмотрел на нее почти пугающим взглядом.
– Ты нарочно сопротивляешься.
Она покачала головой и тут же об этом пожалела, потому что комната закружилась перед глазами.
– Нет. Ты просишь меня выйти за тебя, и я говорю нет.
– Почему?
– Ты меня не любишь. Я тебя не люблю. И кузенам не следует жениться друг на друге.
Он с минуту глядел в сторону, потом вновь посмотрел на нее.
– Почему ты так говоришь?
– Потому что это правда.
Он как-то странно рассмеялся.
– Правда, что я тебя не люблю? Джейн, ты ведь не дурочка, ты прекрасно знаешь, что я тебя люблю.
– Не знаю. Откуда мне знать? Ты никогда этого не говорил.
– Я люблю тебя до безумия, и ты это знаешь, – сказал Джереми совершенно бесцветным голосом.
– О…
Он положил крепкие и тяжелые руки ей на плечи.
– Ты меня любишь? Давай, будь честной!
Джейн ответила:
– Нет…
Она повторила это три раза, и с каждым разом голос ее становился все тише, пока совсем не пропал, потому что после каждого «нет» Джереми целовал ее. Последний поцелуй длился долго.
Потом он поднял голову и сказал:
– Лгунья.
Джейн ничего не ответила.
Глава 6
Старший инспектор розыска Лэмб поднялся из-за стола в своем кабинете и пожал руку мисс Мод Сильвер.
– Незачем спрашивать, хорошо ли вы себя чувствуете, инспектор.
В ответ он весело рассмеялся – знак, хоть и необязательный, что встреча будет не слишком официальной.
– Рад сообщить, что о здоровье мне незачем тревожиться.
– А миссис Лэмб? Надеюсь, непогода на нее не повлияла?
– Она слишком занята своими обязанностями бабушки.
Мисс Сильвер просияла.
– Ах, да, сынок Лили, маленький Эрнест. Его назвали в вашу честь, верно?
– Надо же, вы помните! А что скажете насчет внучки? Вчера ей исполнился месяц, малышке Лили Роуз. Красивое имя, правда?
Мисс Сильвер подумала, что имя и правда красивое. Инспектор Эббот, проводивший ее в кабинет и ждавший, когда ей можно будет предложить стул, наблюдал за этим обменом любезностями с саркастической улыбкой. Три дочери были гордостью Лэмба и кратчайшей дорогой к его сердцу. Но мисс Сильвер не имела скрытых мотивов, ее интерес был неизменно искренним. Теперь она расспрашивала о Вайолет, которая получила хорошую должность в Адмиралтействе.