Я попыталась сверху разглядеть ту самую аллею, что так предательски ускользнула от меня, но так и не увидела ничего, кроме прелестных зеленых лужаек. Спрашивать эльфа об этой странности не было настроения.
Когда верд приземлился на покрытую густой короткой травкой площадку перед парадным входом, я поспешила избавиться от объятий всадника и соскользнула с гладкого прохладного бока верда. При этом чудище попыталось сжевать мою юбку. Пока я боролась за подол с наглым ящером, мои ноги в штопаных более ста раз чулках из хлопка были открыты для обозрения всем, в том числе подбежавшим слугам. Правда, замечаний и шуточек не последовало — двое молодых парней в строгих серых ливреях с вышитым воротом-стойкой низко склонились перед эльфом. Тот ловко соскочил на землю. Один из слуг тут же запрыгнул в седло, и верд снова умчался в голубое небо. Другой лакей почтительно принял у хозяина (теперь у меня не было сомнений, что Прекрасный эльф — хозяин поместья) мою сумку.
Я закусила губу: досада боролась с изумлением — как же так у меня выходит? Все комом, все не так. Казалось бы, пойди, наймись с готовыми бумагами, ведь всего два денечка в городе, никто тебя не знает! Ан нет, нашелся именно тот, кто задаст кучу вопросов и отнесется ко мне с подозрением.
Изящный портик из белого камня со стройными колоннами обрамлял парадный вход. Открылись высокие застекленные двери. Из дома вышла женщина в строгом темно-сером платье. Очень худая, с желтоватым морщинистым лицом. Вероятно, экономка. Она низко поклонилась лорду и скользнула неприязненным взглядом по мне. Я печально вздохнула: представляю, что она увидела: непонятное жалкое растрепанное создание, которое как раз одергивало подол платья. Позор! Ну, теперь хотя бы нет сомнений: мне здесь не работать. Чем быстрее меня отправят восвояси, тем лучше.
Эльф, не обращая больше на меня внимания, поднялся на крыльцо. Поравнявшись с сухопарой дамой, он что-то тихо сказал и скрылся в доме. Я с тоской смотрела на свою сумку, которую все еще держал слуга: может, отдаст, и я пойду?
— Хозяин велит идти в дом, — шепнул мне лакей и указал на ступени крыльца. Я протянула руку к сумке, но молодой человек покачал головой и первый начал подниматься. Мысленно застонав, я начала подъем. Разбитое колено тут же отозвалось ноющей болью. Доковыляв до верха под суровым взглядом экономки, я почтительно склонила голову.
— Светлого дня, госпожа. Мне необходимо встретиться с господином Годи, управляющим.
— Меня зовут лейра[1] тэ’Ид, я домоправительница, — тихий, словно шорох сухих листьев, голос удивительно подходил к ее желчной внешности. — И именно я решаю все вопросы о найме прислуги. Сиятельный лорд уже дал указания по поводу… вас, — последнее слово она процедила с особенным оттенком презрения. — Прошу следовать за мной. Заберите сумку у лакея, к вам тут не будет особого отношения, усвойте это сразу.
Я освободила лакея от поклажи, и молодой человек исчез в доме.
Лейра тэ’Ид подарила мне еще один неприязненный взгляд и зашелестела накрахмаленными нижними юбками по направлению к парадным дверям.
Мы переступили порог, и я остолбенела, потому что попала в настоящий дворец. Я и не чаяла увидеть подобную красоту наяву, а не только в моих странных видениях. Роскошный белокаменный зал, посреди которого начиналась, разделяясь потом на два марша, лестница, показавшаяся мне бесконечной. Вот тяжести-то наверх таскать прислуге… Везде лепнина, позолота, картины — все самое изысканное и великолепное. Я прикинула, что одной служанке со средним даром здесь не справиться. Да, это жилище настоящего аристократа.