Валентина удивленно моргнула, а потом фыркнула.
– Я имела в виду уборку и готовку, – пояснила Валя. Она понимала, почему кузнец первым делом подумал о чем-то подобном. Ядовитые слова Лорьяны сделали свое дело.
От ее слов кузнец сильно смутился. Он выглядел так, словно готов был провалиться сквозь землю.
– Извини, – буркнул он. – Я не должен был… – его голос совсем затих.
– Все в порядке, – отмахнулась Валя. – Это я должна была подобрать другие слова.
Кузнец не выглядел убежденным, но ничего больше говорить не стал.
Чем дальше они шли, тем сильнее разгорался скандал между Лорьяной и Граомом. Мужчина, как оказалось, дураком не был, и быстро понял, на что именно намекнула Валентина.
В конце концов, когда Валя с мужчинами вышла из леса к дому кузнеца, остальная толпа затерялась на тропе – людям хотелось посмотреть на новую склоку.
Только Ивар не был привлечен к драке в другой семье. К деревне он выбрался сразу после Валентины Ивановны, а затем, бросив на нее хмурый взгляд, поторопился домой. Явно рассказывать жене, какие убытки они вскоре должны потерпеть.
– Обождите здесь, – попросил их кузнец, а затем, неловко взглянув на них, потопал к дому.
Он вернулся весьма быстро, не прошло и пары минут.
– Входите, – бросил мужчина, когда открыл дверь. Сразу после этого Рожер снова скрылся в доме.
Валенсия никогда не была в гостях у кузнеца, она лишь знала, что мужчина был женат. Вот только жену его в деревне видели мало. Когда Валенсия была маленькой, женщина появлялась на улицах достаточно часто, но с годами эти появления становились все меньше и меньше.
Когда Валя вошла в дом, то сразу огляделась. Жилище Рожера не слишком отличалось от дома Ивара и Иглены. Одна комната, которая служила своим владельцам и кухней, и спальней, и всем прочим.
С левой стороны располагалась довольно большая каменная печь, рядом с ней можно было увидеть кухонный стол. На стенах висели многочисленные полки, заставленные посудой и всякими банками – Валя предположила, что там крупы.
Справа было видно небольшое окно, вдоль стены стояло два громоздких сундука. Там явно лежали вещи хозяев.
Прямо напротив, часть помещения была огорожена свисающей с потолка мешковиной. Сейчас она была отодвинута в сторону, давая всем вид на кровать, на которой лежала женщина.
– Мира вам и благодати, – произнесла та, чуть приподнимаясь на подушке. Хозяйка дома – а это была она – выглядела чрезмерно болезненной, но, несмотря на это, на ее лице при виде них расцвела слабая улыбка.
Верно, все в деревне знали, что жена кузнеца больна.
17. Глава 14(5)
Черты лица женщины были миловидными, но все портили почти серая кожа, глубокие темные круги под глазами и обескровленные, потрескавшиеся, лишенные всякого объема губы.
Жена кузнеца была одета в холщовую одежду серого цвета, а волосы ее были спрятаны под тряпкой светло-коричневого оттенка.
– Мир и благодать, – немедленно ответил священник и двинулся вперед к постели больной.
– Мир и благодать, – пробормотала следом Валентина.
Подходить ближе к женщине, как священник, она не стала. Вместо этого глянула на стоящую около стола лавку, затем подошла и села. Гаспар примостился с другого конца.
– Ах, вам не следует беспокоиться, – слабым, задыхающимся голосом заговорила снова женщина, когда священник подошел ближе и с тревогой посмотрел на нее. – Я болею уже давно. И это не заразно.
Алберик нахмурился. Сев на табуретку, стоящую около кровати, он с укоризной посмотрел на больную.
– Беспокойство о ближнем – естественная реакция человека, способного сопереживать, – отчитал он ее строгим голосом. – Риск заражения волнует меня в последнюю очередь.