Вся наша небольшая делегация, как сказал заведующий кафедрой, разместилась в солидном джипе, где даже есть кондиционер. Микаэль сам уселся за руль, оказывается, он прекрасно водит машину.

- Через двадцать минут уже будем в гостинице. Река, через которую мы сейчас переправляемся по мосту, это Бу-Регрег, она впадает прямо в Атлантический океан между городами Рабат и Сале, такая своеобразная граница.

Здания, расположенные до моста, то есть в Сале, современные, невысокие, местами обшарпанные. Микаэль объяснил, что это вроде спальных районов, жилье для тех, кто беднее, богатые дома находятся в Рабате.

С любопытством все смотрят в окна машины. Пальмы? Здесь растут настоящие пальмы! Просто так. Меня все удивляет, как странно, все вокруг совсем-совсем другое, неожиданное. Исподволь поглядываю на Микаэля, то есть на его затылок, и немного мне виден профиль. Как же я соскучилась! Как я мечтала хоть раз еще увидеть его, даже не встретиться, а хотя бы только увидеть. А тут он рядом, и тоже мне рад.

- Пока мы едем, я расскажу вам немного о королевстве Марокко, я просто влюблен в эту страну. Марокко искушает своим разнообразием. Это Африка, говорящая на арабском и французском. У страны удивительная история. Когда она звалась Мавританией, то на триста лет поработила большую часть Африки и Европы! Но сейчас от огромной империи осталась небольшая территория, зато на ней есть Атласские снежные горы и пустыня Сахара, Атлантический океан и Средиземное море, субтропики, равнины, реки. Это перекресток цивилизаций, здесь встречаются два мира – Европа и Африка. А история Рабата началась еще с третьего века до нашей эры.

Город красивый и очень странный, величественный, просторный, с пальмами и смешением всего. Пальмы, пальмы, удивительно, когда это обычные деревья, растущие на бульварах, как у нас липы или тополя. Мы едем через современные красивые кварталы с торговыми центрами и отелями, банками, представительствами транснациональных компаний. Многие жители, которых мы видели из окон машины, носят национальную одежду, но в деловых кварталах также много одетых по-европейски.

- Как большинство марокканских городов он состоит как бы из двух частей – новой и старой. Они сильно отличаются друг от друга, будто две культуры соединяются, сплетаются в единое целое, - рассказывает Микаэль, чувствуется привычка преподавателя читать лекции, преподносить материал.

Мы доехали до необычной части города, центральной – это сплошная длинная стена, а в стене есть ворота.

- Это медина, средневековая часть Рабата, исторический центр, здесь вам и предстоит жить. Необходимо разделиться, все же Марокко страна мусульманская, хотя законы здесь и не такие строгие. Алине Сергеевне придется поселиться в другой гостинице, отдельно от мужчин.

Переведя это, я удивленно оглянулась на Микаэля.

- И программа пребывания в стране буде разной, - продолжил он, - мужчинам предстоят деловые встречи, для Алины Сергеевны поездка скорее туристическая, такова специфика страны арабского мира.

Я опять удивилась:

- А как же переводчик?

- В Марокко придется учитывать особенности обычаев и менталитета, - сказал он. Поездки в другие города, конечно, организованы для всех, но есть особенности. Кроме того, предусмотрена интересная сугубо мужская программа: казино, дискотеки, ночные клубы с танцем живота, хамам, рынки, фестивали и прочие мужские развлечения, куда женщины просто не допускаются.

Мужчины переглянулись, и на их лицах заиграли мечтательные улыбки.

- Алине Сергеевне предлагается посетить разнообразные магазины, совершить экскурсии в близлежащие города. И, самое главное, поездка в пустыню Сахара, где обитает таинственное племя туарегов.