Еще я заметила удивительный факт. Изначально я ни словечка не понимала, что мне говорила Рианон. Только сейчас, когда пришла в себя, вдруг осознала, что я без проблем болтала с хозяином пекарни. К тому же все разговоры, что слышала на улице, понимала.

Удивительно. Это так хороший сон действует или я изначально слишком напугана была чтобы понимать хоть что-то?

Без проблем найдя нужную мне книжную лавку, вошла внутрь. Несмотря на достаточно ясный день, в самом помещении царил сумрак. Удивительно наблюдать как яркие солнечные лучи не достигают магазинчика.

– Ясного дня вам, госпожа маг, – поздоровались со мной, и я обратила внимание на говорившего.

Сухонкий, маленький старичок, сморщенный будто изюм. Весь беленький, и даже не по размеру широкий в плечах пиджачок имел вид скорее ближе к светло-серому, нежели темному оттенку.

– И вам доброго дня, – поздоровалась я с продавцом. – На улице так светло, а у вас сумрачно. Очень странно, учитывая, что лучи как раз на вашу лавку попадают.

– Так это ж специально для отвода света сделано, чтобы книги не портить. А-ли госпожа маг не признала артефакт из братской гильдии?

Я смутилась.

– Я не маг.

– Вижу, деточка, вижу, – прищурился старик. – Да одета ты только как настоящая магичка, вот и наводишь пыли в глаза. А только слово скажешь – сразу видно, не из их ты братии, не из их.

– Почему вы так считаете? – заинтересовалась я.

Старик весело рассмеялся.

– Уж больно любопытна ты. Рассматриваешь так все вокруг восторженно. И простейшему амулету удивилась, не признав сразу магическую вещь.

– Оу.

Я неловко переступила с ноги на ногу, смущенная проницательным взглядом старика.

– Я впервые в этом городе, ничего не знаю. Вот и рассматриваю, – решила все же пояснить ему.

Дедуля усмехнулся, и, присев обратно за прилавок, казалось, занялся своими делами. Потоптавшись какое-то время рядом, сообразила, что карту в довесок тоже надо приобрести, и попросила показать какой-нибудь путеводитель. Старик довольно крякнул и поманил меня к себе.

– Вот смотри, – ткнул он крючковатым пальцем на страничку. – Ты находишься сейчас вот здесь. Наш городок называется Альерра, он расположен недалеко от столицы, Старлека.

Я с жадным любопытством уставилась на карту, с интересом рассматривая неизвестные мне города и земли.

В какой-то момент осознала, что слишком пристально изучаю путеводитель, что не укрылось от пронзительного взгляда старика.

– Хм, спасибо, – пробормотала я, и, собственно, вспомнила, зачем сюда вообще пришла: – Подскажите, а у вас не будет альбома для набросков?

Сначала чуть не сказала привычное «скетчбук», а только потом вспомнила, что, во-первых, название города мне ни о чем не говорит, а во-вторых, лучше лишний раз не произносить привычные мне слова.

– А как же, конечно будет.

Продавец выложил мне на прилавок несколько различных альбомов. Выбрав два не сильно больших, но в твердом переплете, и что-то похожее на стилус, купила их. Вдобавок все же попросила этот путеводитель-карту еще завернуть с собой. Решила изучить её на досуге. У меня накопилось достаточно вопросов к Рианон.

Попрощавшись с продавцом, решила больше никого не шокировать своим незнанием элементарных вещей и поспешила обратно домой.


Глава 3

Казалось, дом я запомнила хорошо. А как выяснилось чуть позже – дорогу не очень.

Поплутав немного по улицам, осознала, что уже начало темнеть, а я, если так и не спрошу направление, потеряюсь.

Придя к этому выводу, все же собрала волю в кулак и, оглянувшись по сторонам, направилась к какому-то мальчугану, звонко вещавшему о свежих сплетнях из газет.