Можно себе представить, какое чувство облегчения испытала ее мать, леди Бриджертон! И как печально было бы, если бы Дафна осталась невостребованной до начала следующего сезона! А у леди Б., не забудьте, на очереди еще три дочери. Ужас!
«Светская хроника леди Уислдаун», 30 апреля 1813 года
Отказать ему Дафна не могла.
Во-первых, потому, что мать смотрела на нее с «Не-капризничай-я-твоя-мать-и-делаю-все-для-твоего-счастья» выражением на лице.
Во-вторых, отказ мог вызвать у братьев новую волну разговоров и подозрений по поводу их тайного знакомства с Саймоном. И не только у братьев.
И наконец, ей самой куда больше хотелось танцевать с ним, чем пускаться в беседу с миссис Фезерингтон и ее дочерьми.
Разумеется, этот нахальный, самовлюбленный тип даже не предоставил ей возможности, как положено в приличном обществе, ответить на приглашение какими-нибудь вежливыми словами вроде: «С удовольствием», «Буду чрезвычайно рада» или, наконец, простым «Да», а вместо всего этого сразу повел на середину залы. Но что с него взять?
Оркестр в это время как раз производил те ужасные звуки, которые носят название «настройка», так что им пришлось немного подождать, прежде чем заиграла настоящая музыка.
– Благодарю, что не отказались, – сказал Саймон не то вполне серьезно, не то с иронией – она не могла разобрать.
– Как будто у меня был выбор, – ответила она с усмешкой.
– У вас есть выбор сейчас.
– Позволите им воспользоваться? И что тогда?
– Тогда я повторю приглашение, – сказал он, и вид у него был при этом совершенно мальчишеский.
В какие детские игры мы играем, подумалось ей. Но игра была не лишена приятности.
– А что, – спросил он, – молодые девушки, как и прежде, должны получать сейчас разрешение от своих матерей на танец?
– Сколько лет вас здесь не было? – вместо ответа поинтересовалась она.
– Около шести. Так должны или нет?
– Думаю, у нас ничего не изменится и за шесть веков, – с легким вздохом ответила Дафна.
– Вы получили это разрешение?
– Да.
– Тогда вперед!
Он подхватил ее, и они вступили в круг танцующих. Только когда они оказались в другой стороне залы, Дафна сказала:
– Хотелось бы знать, что именно вы поведали моим братьям о нашей первой встрече?
Он молча улыбался.
– Чему вы улыбаетесь, черт возьми?
– Просто удивляюсь вашей выдержке.
– Не понимаю, о чем…
Он приблизил губы к ее уху, как бы сообщая секрет.
– Вы не из самых терпеливых молодых леди, насколько я успел заметить, – сказал он. – Но почему-то только сейчас, в другом конце залы, поинтересовались моей беседой с вашими церберами.
Она покраснела. Не оттого, что он назвал церберами ее братьев, а совсем подругой причине – он оказался хорошим танцором, и ей действительно не хотелось думать ни о чем другом, а просто наслаждаться плавными движениями и чувствовать его руки на своей талии.
– Однако поскольку вы спросили, – услышала она вновь, – сообщаю, что им известно всего лишь то, что мы случайно столкнулись в холле и, заподозрив, что вы из семейства Бриджертон, я взял на себя смелость представиться вам.
– Они поверили?
– Почему бы и нет? Разве я рассказывал небылицы?
– По-моему, нам вообще нечего скрывать, – смело заявила она.
– Разумеется, мисс Бриджертон.
– Если кто-то и должен стыдиться, так это негодник Найджел.
– Вполне согласен с вами.
– Как вы думаете, сэр, он до сих пор валяется там?
– Не хочу об этом думать…
Они сделали еще несколько кругов, не выходя к центру залы, стараясь не смотреть друг на друга, ничего не говоря. За них говорили сейчас соединенные руки и движения тел.
Первой нарушила молчание Дафна: