Сахаров кивнул, быстро прикидывая, кто из его окружения проинформировал Фока насчет всего, что имеется на складах. Ведь если в окружении генерала есть доброхоты, то почему бы им не быть у градоначальника. Ох, не прост, совсем не прост оказался начальник дивизии, с таким лучше дружить, чем вступать с ним в конфликт.
– Я понимаю, Александр Викторович, вам нужно, чтобы я использовал все возможности, что есть в наличии, для налаживания производства и снаряжения здесь, в Дальнем, ваших гранат и мин…
– И ваших тоже, Владимир Васильевич. А порт-артурских контролеров можно поставить перед фактом. Вся наша беда заключается в том, что нет времени на обычные согласования и тем более своевременное получение ассигнований. – Фок сделал короткую паузу и, посмотрев на кивнувшего ему в знак согласия градоначальника, продолжил: – Флот наш серьезно ослаблен, японцы уже господствуют на море. Им необходимо как можно быстрее высадить десант и захватить порт, перенеся боевые действия в Маньчжурию, пока наша армия небольшая по численности. Сами знаете, что лишь к осени возможны внушительные подкрепления, пропускная способность ветки Транссиба будет держать нашу армию на голодном пайке. Им нужен порт с веткой железной дороги, а таких всего два: Инкоу и Дальний. Но в первом – корпус Штакельберга, и он далеко от Квантуна. Так что выбор остается за вашим городом, Владимир Васильевич. Иного варианта просто нет, тем более в Бицзыво неприятель уже высаживался, когда с китайцами воевал. Опыт у японцев имеется!
– Вы полагаете, Александр Викторович, что следует скоро ожидать высадку? Неделя, две, месяц?
– Три дня, не больше. Их время тоже поджимает, счет не на недели, на дни, а то и часы идет. Полагаю со всей серьезностью, что их транспорты с войсками и артиллерией уже вышли в море!
– И что делать?
Сахаров потрясенно посмотрел на старого генерала. Тот говорил с такой убежденностью в голосе, что градоначальник потерял весь свой скептицизм в одно мгновение, полностью поверив сказанным словам.
– Строить эшелонированную в глубину оборону, превратив и весь Талиенвань в мощный укрепрайон, что будет нависать над перешейком. Нужны работники, экскаваторы, бетономешалки, цемент, балки… Да многое что необходимо. Связь нужна телефонная, а также время, чтобы научиться ее правильно использовать, особенно артиллеристам. Обстановка на поле боя меняется каждый час по несколько раз, и нужно мгновенно реагировать, а мы все по старинке посыльных отправляем да конных казаков. Тьфу, даже последних у меня нет, один взвод только, и тот к Бицзыво послан!
Фок выругался и взглянул на Сахарова. Градоначальника поразила ярость в его глазах, перемешанная с тоской и отчаянием. Старик заговорил уже спокойно, видимо, взяв себя в руки.
– Японцы могут с ходу захватить Дальний: подведут с запада канонерские лодки и смешают наши позиции с землей. И захватят здесь все то добро, что лежит на складах. И дом, где мы сейчас говорим, и город – вашу мечту, воплощенную в камне.
Сахаров вздрогнул, перед глазами все поплыло. Он вкладывал в город не только средства, но и душу, и теперь понял, что война безжалостно надвигается в тот момент, когда ее не ожидают. Три месяца царили беспечность и разгул с пьянками, все продолжали жить мирной жизнью, в отличие от того же Порт-Артура, где шли обстрелы с моря.
И тут пронзила мысль: а ведь японцы хотят завладеть всеми портовыми сооружениями в целости и сохранности, раз не ведут обстрелов. И дело не только в минных заграждениях – протралить последние не составит труда, военных кораблей под Андреевским флагом в гавани практически нет, если не считать два минных катера и небольшой транспорт.