Пайн посмотрела на него.
– Я просто отдыхала и расслаблялась. Бюро иногда предоставляет мне такую возможность, – ответила она.
– Значит, отдыхали?.. Я не стал бы к вам обращаться, если б знал.
– Расслабьтесь, Колсон, у меня был отпуск, а теперь он закончился. – Этли глянула на землю перед собой.
– Вы уже получили какую-то информацию из Флагстаффа?
– Пока нет. И я не знаю, каков приоритет нашего запроса.
Посмотрев по сторонам, Ламберт произнес:
– Не думаю, что мы найдем его здесь.
– Может быть, он мертв. Так что нам нужны поисковые собаки.
– Будет сделано.
– Сегодня ночью девочка-подросток выбралась из своего домика, прихватив морковку для Жасмин, мула, на котором она приехала, – сказала Пайн.
– Она дошла до загона мулов? И что произошло дальше? – спросил Ламберт.
– Мы проводили ее до домика, и я попросила ее быть в дальнейшем более осторожной.
– Мы?
– Там был Кеттлер. Он также ее услышал.
– Меня это не удивляет. Сэм всегда настороже.
– Кеттлер сказал, что служил в армии. И вы об этом упоминали…
Ламберт кивнул.
– Спецназ. Один его сослуживец рассказал мне, что у Кеттлера множество медалей, в том числе «Пурпурное сердце»[7]. Но он никогда об этом не говорит.
– Солдаты, которые делают больше всех, не склонны распространяться о своих подвигах, – заметила Этли.
– Согласен. И он прекрасный спортсмен. Участвовал в двадцатичетырехчасовом супермарафоне. А также в забеге от одного края Гранд-Кэньон до другого и обратно. Ему совсем немного не хватило до рекорда.
Пайн знала, что рекорд принадлежит человеку, который сумел преодолеть всю дистанцию менее чем за шесть часов. Путь в сорок две мили при перепаде высот двадцать две тысячи футов[8].
– Это впечатляет. – Она немного помолчала. – Вы сказали ему, что я живу в Шеттерд-Рок.
– Ну, он расспрашивал про вас после того, как вы встретились, – признался Ламберт.
– Он сказал, почему я его заинтересовала? – осведомилась Пайн.
Рейнджер удивленно посмотрел на нее.
– Может быть, вы понравились ему, Этли.
– Моя работа такова, что я не думаю о подобных вещах.
– Ну, у всех есть личная жизнь. Но, с другой стороны, у меня дома три подростка. Вот почему сейчас я не знаю, насколько личной является моя жизнь.
– Наверное, ее попросту нет…
Ламберт усмехнулся и снова огляделся по сторонам.
– Ну, и что мы будем делать теперь?
– Пока совсем не стемнело, я намерена улететь отсюда на вашем вертолете, – заявила Пайн.
– И что предпримете? – спросил Ламберт.
– Проведу дьявольски серьезное исследование.
– Надеюсь, я вызвал вас не только ради мертвого мула. Мне известно, что у вас есть и другие дела.
– Никаких проблем. Я – агент ФБР и женщина в одном лице. Поэтому способна заниматься сразу несколькими вещами одновременно, наравне с лучшими.
Глава 7
Пайн бросила большую сумку на пол и оглядела свою спартанскую двухкомнатную квартиру на окраине Шеттерд-Рок, городке таком маленьком, что его предместья и крошечный центр напоминали целующихся кузенов. Дом был трехэтажным, и квартиры в нем арендовали самые разные люди. В городе имелось лишь еще одно «высотное» здание в три этажа – отель, где останавливались туристы, направлявшиеся в Гранд-Кэньон.
С тех пор как Пайн покинула дом, она никогда не жила в квартире, где было больше двух комнат. А родилась и провела детство на ранчо на три комнаты в сельской части штата Джорджия.
Она слышала, что писательница Маргарет Митчелл неизменно жила в двухкомнатных квартирах по очень простой причине: она не хотела, чтобы у нее кто-то останавливался на ночь. Пайн не знала, правда это или анекдот, но вполне разделяла ее чувства. Она также была женщиной с одной спальней и совершенно не переносила гостей.