Речь его отличалась правильностью и мягкостью.

– Найдите этого злодея, мистер Кассиди.

– Я как раз и намереваюсь сделать это.

– И заставьте его ответить перед судом.

– Его? А вы уверены, мистер Уайлд, что убийцей вашего отца был мужчина?

Джошуа разволновался:

– Вовсе нет. Я лишь имел в виду… Я сказал это в общем смысле.

– Тогда вполне можно допустить, что это была женщина.

До этого момента вдова не проявляла интереса к разговору, она лишь плакала, комкая в руках бумажный носовой платок. Внезапно женщина откинула назад светлые прямые волосы и уставилась на Кассиди диким, фанатичным взглядом. В лице ее краски было не больше, чем в белой гипсовой лампе, стоявшей на краю столика, но на нем выделялись глаза удивительной красоты – голубые, опушенные длинными ресницами, на которых мерцали слезинки.

– Так в этом и состоит ваш метод расследования убийств, мистер… не могли бы вы еще раз назвать себя?

– Кассиди.

– Вы расследуете преступления, занимаясь пустопорожней болтовней?

– Бывает и так.

– Тогда вы ничем не лучше этого детектива. – Она презрительно ухмыльнулась, кивнув на Говарда Гленна. – Вместо того чтобы искать убийцу, он расспрашивает нас с Джошем.

Кассиди и Гленн обменялись многозначительными взглядами. Детектив пожал плечами, тактично разрешая Кассиди вмешаться.

– Прежде чем начать искать убийцу, миссис Уайлд, – объяснил Кассиди, – мы должны с точностью установить, что же произошло с вашим мужем.

Она махнула рукой в сторону залитой кровью постели в соседней комнате и закричала:

– А разве еще не ясно, что произошло?

– Не все.

– Ну, хорошо, мы не знаем, как это случилось. – Театральным жестом она поднесла платок к бескровным губам. – Если бы мы знали, что прошлой ночью готовилось убийство, неужели, вы думаете, мы бы оставили Джексона одного в номере?

– Прошлой ночью вы оба покинули номер преподобного Уайлда. Где же вы были? – Кассиди присел на краешек дивана. Он внимательно посмотрел на вдову и ее пасынка. С виду оба выглядели не больше, чем на тридцать.

– Мы были в моем номере. Репетировали, – ответил Джош.

– Репетировали?

– Миссис Уайлд поет во время службы в церкви, – подсказал Гленн. – А мистер Уайлд аккомпанирует ей на фортепиано.

«Как разумно со стороны Джексона Уайлда – превратил свое пастырство в семейное предприятие», – подумал Кассиди. У него уже давно сложилось предвзятое отношение к телевизионным проповедникам, и до сих пор ничто не могло его изменить.

– Где ваш номер, мистер Уайлд? – спросил Кассиди.

– Дальше по коридору. Отец забронировал все номера на этаже.

– Зачем?

– Так уж сложилось. Это гарантировало его спокойствие. Поклонники отца чего только не придумывали, лишь бы оказаться поближе к нему. Он любил людей, но в перерывах между службами ему требовались покой и отдых. Они с Ариэль жили в этом номере. Я же занимал другой, такой же большой номер, где бы могло поместиться мое пианино.

Кассиди повернулся к новоиспеченной вдове.

– В этом номере две спальни. Почему вы не спали со своим мужем?

Миссис Уайлд презрительно фыркнула.

– Он уже спрашивал меня об этом. – Она снова бросила пренебрежительный взгляд в сторону детектива Гленна. – Прошлой ночью я вернулась поздно и не хотела нарушать покой Джексона. Он был так измотан, и я легла в соседней комнате.

– В котором часу вы вошли в номер?

– Я не обратила внимания.

Кассиди вопросительно посмотрел на Джоша.

– А вы заметили, в котором часу она покинула вас?

– Боюсь, что нет. Поздно.

– После полуночи?

– Значительно позднее.

Кассиди решил пока оставить этот вопрос.

– Вы разговаривали с мужем, когда вошли, миссис Уайлд?