Ce matin-là (в то утро), j’étais très en retard pour aller à l’école (я очень опаздывал в школу: «очень опаздывал, чтобы идти в школу»; retard, m – опоздание; задержка; être en retard – опаздывать; aller – идти, ехать, лететь, отправляться куда-либо; école, f – школа), et j’avais grand-peur d’être grondé (и сильно боялся, что меня будут бранить: «и я сильно боялся быть бранимым»; peur, f – страх; avoir grand-peur – сильно испугаться; gronder – бранить, ругать), d’autant que M. Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes (тем более что месье Амель сказал нам /накануне/, что будет спрашивать нас про причастия; dire – говорить; сказать; participe, m – причастие), et je n’en savais pas le premier mot (а я ничего про них не знал; savoir – знать; mot, m – слово; ne pas savoir le premier mot – не знать ни единого: «первого» слова). Un moment l’idée me vint de manquer la classe (в какую-то минуту мне пришла мысль прогулять урок; idée, f – идея, мысль; venir – приходить; manquer – недоставать, не хватать; пропустить, не прийти на…; classe, f – урок, занятия) et de prendre ma course à travers champs (и побежать полем; prendre sa course – побежать, разбежаться; champ, m – поле; нива; à travers champs – полем).
Le temps était si chaud, si clair (погода была такой теплой, такой ясной)!
Le temps était si chaud, si clair!
On entendait les merles siffler à la lisière du bois (было слышно дроздов, свистящих на опушке леса; entendre – слышать; merle, m – дрозд; bois, m – лес; lisière, f – кромка; край, опушка), et dans le pré Rippert, derrière la scierie (а на лугу Риппер, за лесопильней), les Prussiens qui faisaient l’exercice (пруссаков, которые проводили строевые занятия; faire – делать; exercice, m – упражнение; /воен./ учение; занятие; faire l’exercice – проводить строевые занятия). Tout cela me tentait bien plus que la règle des participes (все это прельщало / манило меня гораздо больше, чем правило на причастия); mais j’eus la force de résister (но у меня хватило сил устоять: «я имел силу устоять»), et je courus bien vite vers l’école (и я очень быстро побежал = помчался в школу; courir – бежать, бегать).
En passant devant la mairie (пробегая мимо мэрии), je vis qu’il y avait du monde arrêté près du petit grillage aux affiches (я увидел людей, остановившихся = столпившихся возле небольшой решетки с объявлениями: «я увидел, что были люди, остановившиеся…»; monde, m – мир, свет; люди; человеческое общество; affiche, f – объявление, афиша, плакат). Depuis deux ans (вот уже два года; an, m – год), c’est de là que nous sont venues toutes les mauvaises nouvelles (именно отсюда к нам приходили = поступали все плохие новости; venir), les batailles perdues (проигранные сражения; bataille, f – битва, сражение; perdre – терять; проигрывать), les réquisitions (реквизиции; réquisition, f – требование; реквизиция – изъятие имущества в принудительном порядке