Неужели я пришёлся ей не по нраву? Или она просто испугалась?
- Тэйвен Горр, прекрати игнорировать свою мать! - рыкнула на меня Шарлотта, вырывая из затяжного омута мыслей о моей невесте…
Фиктивной, этого никак нельзя забывать.
- Прости, я очень плохо спал, - признался я. - Николь Линч дочь владельца книжной лавки в центре Торнвилля. Её родители трагически погибли в тот день, когда случился взрыв во время празднования дня рождения Её Высочества принцессы.
“Правда, Николь, включая остальных горожан, не знает, что взрыв был не случайностью и это была диверсия, спланированная наёмниками-магами. Что хуже - мы до сих пор не поймали ни заказчика, ни исполнителей.”
- Сочувствую, - голосе мамы не было ни капли сочувствия. - Но это не меняет того, что дочь мелкого дворянина никак не подходит на роль супруги лучшего инквизитора королевства.
- Тогда, - я холодно улыбнулся, дав понять, что ей не удастся вывести меня из равновесия, - можешь возвращаться домой и забыть про то, что твой старший сын женится. Не беспокойся: ни твои подруги, ни одна газета не будет об этом знать. До тех пор, пока я не посчитаю нужным сам об этом рассказать.
Глаза матери подозрительно заблестели. Такое случалось, когда она нащупывала верный рычаг воздействия на меня.
Забегая вперёд, признаюсь: я слишком поздно понял хитрый замысел моей матери. Именно тогда, когда объявила о том, что берёт на себя организацию нашей с Николь свадьбы.
Николь Линч
Как я могла так влипнуть?
Мало того, что на нас с Даной свалился тот странный родительский долг, о котором они ни разу не упоминали. Даже вскользь!
Так теперь явился гроза всех магов Торнвилля, угрозами вынудил меня подписать брачный договор. И как вишенка на торте - его мать решила организовать нашу фальшивую свадьбу.
А она вылитый монстр в платье, иначе и не сказать!
После тёмной полосы должна идти светлая, но Шарлотта Горр сделала тёмную ещё чернее, добавив:
- Мне нужны помощники. Вот ты, дорогуша, - она указала тонким наманикюренным пальцем в сторону Даны. - Будешь у меня на побегушках.
Даниэль нервно сглотнула и хмуро переспросила:
- Простите, это вы мне?
- Тебе-тебе, кому же ещё? - надменно удивилась дама, а Тэйвен как-то весь напрягся.
Настал мой черёд вмешаться.
В отличие от леди Горр, я слишком хорошо знаю вспыльчивый нрав Даниэль. Если она сорвётся и проболтается о том, что свадьба не настоящая и у нас с лордом заключён договор… Бури не избежать!
И я ещё не говорю про внезапный всплеск магии, спровоцированный яркими эмоциями.
- Простите, леди Горр, - я снова улыбнулась и незаметно показала кулак побелевшей от злости Дане, мол, не смей, я разберусь. - Мне самой не обойтись без помощи Даниэль. К тому же, она возьмёт на себя управление книжной лавкой, а после свадьбы вернётся к занятиям в академии.
- Ничего страшного, - вкрадчиво ответила Шарлотта Горр, - девочка молодая, энергичная, справится со всем.
- Но… - сдавленно пискнула Даниэль.
- Решено! - хлопнула в ладоши инквизиторская мать. - Неси тетрадь и карандаш, Дина.
- Дана, - поправила она.
- Какая разница? - отмахнулась леди Горр. - Чего сидишь? Живее!
Даниэль вскочила на ноги и с громким топотом унеслась в сторону кухни. Оглушительно хлопнула дверь, а затем послышался тонкий звон разбитого стекла. Кажется, это подаренный Зенией сервиз на мой прошлогодний день рождения.
- Что там происходит? - мрачно спросил у меня Тэйвен.
- Сестра сбрасывает стресс, - с той же интонацией ответила я и, снизив голос до шёпота, спросила у инквизитора. - Вы собираетесь сделать хоть что-нибудь?