Мы танцевали ещё несколько раз, пока это было приличным, потом король знаком подозвал Шапара и Кевера, которые о чём-то спорили в углу. Рокан на прощание незаметно сжал мои пальцы и ушёл с остальными эскалто и лордами, а меня сразу же оттеснила в сторонку полноватая сестра старшего лорда Ранарка, окружённая девушками.

- Милая леди Вивэ, как вы хорошо танцуете! Я помню ваши вальсы ещё с того приёма, где вы танцевали с принцем Салмером. - Она промокала платочком лоб и явно волновалась. - Эти новые эскалто такие мужественные! Такие широкоплечие, высокие - как на подбор! Правда, Леонор?

Леонор закивала, как и остальные многочисленные племянницы и юные родственницы леди. Я стояла в их стайке, возвышаясь над девушками на полголовы, и чувствовала себя неловко, но сбежать было некуда.

- Может, присядем на диванчик и выпьем чаю? - предложила я с надеждой потянуть время.

- Прекрасная идея! Леди Вивэ, вы прелестны! А эти даланские кружева у вас на лифе… Чудесное платье! Мы приглашали модистку отсюда, из Эстры, но она сказала, что перемещение ей слишком тяжело даётся, и, представляете, на каждую примерку мы с моими розочками сами перемещались к ней. Ох, это ужасно! Дайрэ по двадцать минут потом лежала без сознания, но что поделать… Всю весну готовились… А ваша причёска - просто чудо!

Я стояла, оглушённая её болтовнёй. Значит, они всю весну "прыгали" в столицу и обратно в Луано, в то время как Ярс выбивался из сил в своём госпитале и перемещался, только чтобы обновить чары Его Величества?

- Восхищена вашей уверенностью в победе, - улыбнулась я, устраиваясь на бархатном диванчике. - Вы сильно рисковали. Задержись подписание мира до конца лета - и ваши чудесные платья уже вышли бы из моды и были бы не по сезону.

Леди Ранарк не заметила иронию в моём голосе и прижала пухлые ладони к груди.

- Ох, леди Травер, нам так повезло! А вот леди Алеско, похоже, не до платьев, - понизила она голос. - Говорят, она удостоила благосклонности этого нового эскалто Тикама, - зашептала она. - Совсем потеряла голову! Замужняя, на сносях, а туда же! Ох, как бы не вышло чего… Какой-то кошмар, - добавила она с восторгом.

- Маменька, а не может быть так, что это не лорда Шапара наследник? - осторожно шепнула одна из «розочек».

- Ох, нет. Срок не тот… Лилия! Это не для твоих ушей! - спохватилась леди Ранарк. - А ну, отсядь! Невинное дитя, - смущённо повернулась она ко мне.

Невинное дитя с горящими глазами вслушивалось в сплетни, и я вздохнула.

- Отличный чай, - попыталась я перевести тему. - Как мне сказали, пятьсот лет назад он был куда хуже качеством.

- О, да, да, это так интересно… Леди Вивэ, вы же два с половиной месяца работали с эскалто Нордом и вашим мужем… Такое самоотречение, такое само… Скажите, эскалто Рокан - что он за человек?

Я замерла. Восемь пар глаз смотрели на меня, и, готова ручаться, даже не моргали.

- Ну… Он очень учтив, - выдавила я. - Обходителен и хорошо воспитан.

- О да, - воскликнула, кивая, леди Ранарк. - Этот шарм, эта харизма… Он так себя держит… Не то что нынешние мужчины. Такого уже не встретишь. Как выдержанное вино… Ох, даже жаль, что мы уже замужем, - игриво захихикала она. - Бедная леди Алеско… Хотя я её в чём-то понимаю!

Ну что ты будешь делать! Я отчаянно не хотела говорить об Ивонне, и ещё больше - о Рокане, которого леди Ранарк явно присмотрела себе в качестве потенциального зятя. «Розочки» смотрели мне в рот, ожидая откровений о моём любимом кусаке, и я решилась на побег.

- Прошу простить, леди Ранарк. Перемещения на меня тоже дурно влияют. Кажется, у меня кружится голова. Нужно освежиться, - улыбнулась я так ослепительно, как только умела.