Вдруг со стороны дома послышался грохот, от которого стёкла в окнах зазвенели, а кое-где даже осыпались. Камиль вскочил на ноги и, положа руку на эфес своей шпаги, настороженно огляделся. Эри так и осталась сидеть на месте в расслабленной позе. Хотя это лишь внешне могло показаться, что она совершенно спокойна, на самом же деле внутри у неё всё сжималось от страха. Ведь она уже знала, что это за звук, и какие именно неприятности он им обещает.
В дверном проёме одного из бараков показался хромающий Малик, а спустя несколько секунд за его спиной появился Кери. Он держал на руках девушку, замотанную в грязную цветастую ткань, уж больно напоминающую занавеску.
— Это Сайс, — выпалил бывший раб, который сейчас выглядел куда лучше и бодрее, чем ещё полчаса назад.
Вероятно, так на него подействовала неожиданно обретённая свобода, а может быть, он просто почувствовал в себе силы дать отпор бывшему хозяину.
Эриол с царственным видом кивнула и устремила взгляд на Кертона.
— Я заблокировал двери, чтобы мы успели до вас дойти, — пояснил он, кивая в сторону прохода с улицы. — Там семеро мужчин, среди них маг.
— Знаю, — бросила королева и, поднявшись со своего места, посмотрела на ту, кого маг держал на руках. — Как она?
— Плохо, — с горечью отозвался Кери. — Малик сказал, что её избили сегодня утром.
— За что?! — рявкнула Эриол, резко оборачиваясь к бывшему рабу, который возвышался над ней на целую голову. — Он ведь не бил её раньше.
— Это было давно. Теперь всё изменилось. — Бывший раб тоже посмотрел на обезображенное плетью и синяками тело девушки. — Ваше величество, дайте ей свободу, пока не появился хозяин. Иначе он заберёт её.
— Ты прав, — согласилась королева и перевела взгляд на Кери. — Приведи её в сознание. Мне нужно видеть глаза.
— Она в бреду, — ответил маг.
Но всё же провёл рукой над головой рабыни, и та сразу очнулась. По всему было видно, что реальность эта несчастная воспринимать не в силах, да и два огромных опухших синяка на лице почти не позволяли ей говорить.
Дрожащей рукой королева коснулась её светлых волос, привлекая к себе внимание. И как только взгляд измученной девушки сфокусировался, Эри проговорила внезапно севшим до шёпота голосом:
— Рабыня Беллиса, на правах законной королевы Карилии дарую тебе свободу.
Когда же та дёрнулась от прокатившейся по телу боли, отчего-то бледный Кери крепче прижал её к себе, будто старался защитить. Затем, что-то шепнув, снова отправил уже бывшую рабыню в мир грёз, потому что реальность приносила ей слишком сильные муки.
— Ей лекарь нужен, — сказал он, поднимая взгляд на королеву. — И как можно быстрее.
— К Лиссе прыгать далековато, — задумчиво рассуждала Эриол. — К местному лекарю ты меня не затянешь. Значит, будем эксплуатировать Артура.
По двери снова шарахнули чем-то тяжёлым, она затряслась, но открываться не пожелала. Этот звук напомнил всем присутствующим, что впереди их ждёт ещё одна не совсем приятная встреча. Эри бросила короткий взгляд на многострадальную створку, что держалась на месте только благодаря магии Кертона, и снова уселась на деревянный помост.
— Кери, положи Беллису и впускай уже наших гостей. На тебе их маг и стражники. Отключи их сразу. Нашему разговору лишние свидетели ни к чему.
Тот кивнул и поспешил выполнить приказ королевы. Хотя сейчас она не приказывала, а просто старалась скоординировать их действия, что молодой маг отлично понимал. Как ни странно, но сложнее всего ему оказалось расстаться с беспомощным женским телом, которое он так трепетно держал на руках. Но присевший рядом с Беллисой Малик одним взглядом дал понять, что не даст её в обиду. Кери кивнул и, заняв место рядом с Эриол, снял защиту с прохода.