— Ничего себе «развлечение», — пробормотала герцогиня.

— Но даже в таком случае вас ждут всего лишь неприятные ощущения, когда чужая магия осядет на коже. Сами убедитесь, когда у вас начнется конструирование личин, миражей и видений. — Учитель указал на карту. — Мы можем обойти группу рыцарей и даже чуть сократить путь, если пройдем вдоль золотых кварталов.

— И в чем трудность? — спросил Оли.

— Ни в чем, — исчерпывающе пояснила жрица и, видя, что магистр собирается ей возразить, добавила: — Кроме того, что местные без нужды туда не суются, у нас нет никаких доказательств, что золотые кварталы опасны. Они просто построены так, что заплутать там — раз плюнуть. Но у нас есть карта, поэтому давайте не будем медлить.

— Во избежание возможных конфликтов предлагаю решить сообща. — Магистр Йен сложил карту. — Кто за то, чтобы сразу уходить в горы?

Первым поднял руку Коррин, следом Мэри и, наконец, к моему удивлению, Гэли.

— Кто за то, чтобы вернуться к западной вышке?

Мэрдок вытер рассеченный лоб и поднял ладонь, его жест повторил Оли, за ним Рут и Тара. Поколебавшись, кивнула учителю герцогиня, Мерьем подняла сразу обе руки. Подумав, вскинул ладонь Отес. И я. Возвращаться на одном дирижабле с рыцарями — это именно то, чего я хотела. Убраться из Запретного города как можно скорее и еще раз увидеть Криса.

— Отлично, значит, возвращаемся к западной вышке. — Учитель оглядел пустынную улицу. — Упражнения для подавления стихии все помнят?

Не знаю, как остальные, а я кивнула.

— Если вдруг станет совсем невмоготу, если захочется придушить меня или сокурсника, сразу начинайте повторять. И еще… — Он снова посмотрел всю нашу группу в целом и каждого в отдельности и попросил: — Посмотрите на небо.

Мы послушно посмотрели. Я ничего крамольного, кроме висящего над горами солнца да низкой пелены свинцовых облаков, не увидела. А ведь где-то там Академикум — наш Летающий Остров.

— До заката еще несколько часов. — Улыбнулся магистр. — А до вышки идти час. Мы успеем.

— Ваши бы слова, да богиням в уши, — пожелал Коррин.

— Напоминаю, к западной вышке помимо нашего судна пришвартованы еще два грузовых. Мы улетим, даже если мне придется взять в плен всю команду. А сейчас предлагаю не тратить время попусту. Оли, вы со мной, Илу и Мэрдок, вы замыкаете. Не мешкаем, не отвлекаемся на местных и на вопросы. Если таковые возникнут, зададите по пути в Академикум. Все ясно? Тогда двигаемся.

Обратный путь был совсем иным. Никаких разговоров, никаких шепотков и остановок. Мы почти бежали, не отводя глаз от дороги. Вода, продолжая журчать, скрылась под мостовой. Пустынные улицы, идущие вдоль речных каналов, снова сменились оживленными кварталами. Женщина запоздало снимала успевшее намокнуть от дождя белье, другая громко ругалась из открытого окна. Мужчина чинил крыльцо, девочка ревела, прижимая к себе тряпичную куклу…

Нас снова окружала жизнь, какой бы странной они ни была.

Молодой человек, еще не преодолевший подростковой неуклюжести, подбежал к Мэри и протянул поникший цветок, который наверняка долго мял в руках. Девушка отшатнулась от него, как от больного коростой. Парень растерянно заморгал, на лице появились удивление и обида. С ним поравнялась Гэли. Подруга грустно улыбнулась пареньку и подняла цветок с земли. Мерьем испуганно охнула. Мальчишка заулыбался и, сдернув с головы кепку, помахал вслед.

— Ты не в себе, Миэр? — спросила герцогиня.

Эти слова стали единственными, произнесенными вслух. Гэли не ответила, она продолжала идти вперед, держа в руках цветок мальчишки.