Не сделав никаких определенных выводов, я заснула.

***

Утром меня разбудили легкие прикосновения. Стоун ночью переложил меня на спальный мешок, обнял и не давал замерзнуть. Сейчас нахал меня щекотал, не догадываясь, какие странные ощущения у меня вызывает.

— Пора, Блейк, — казалось, что мужчина и глаз не сомкнул.

Он был собран, одет и готов к дальнейшему путешествию.

— Да, дай мне пять минут, — пробурчала я, пряча свое заспанное лицо.

Мне не нравилось, что я то и дело предстаю перед драконом в непригодном виде. Как ему удается всегда выглядеть превосходно? Используя бытовую магию, кое-как умылась остатками воды, заплела разметавшиеся волосы и застегнула куртку.

Выйдя за ним из пещеры, наблюдала за его превращением. Вчера мы условились, что до дворца я долечу на его спине, дам Бриаллине отдохнуть, да и сама не потрачу силы. Королева наверняка устроит прием для гостей, и мне потребуется быть выносливой. Если драконы и драконицы праздновали, то подходили к этому вопросу основательно и часто поздним вечером.

Вскочив на шею Сэнфорда, я сама наложила необходимые заклинания, вцепилась в чешую и с замиранием сердца ждала полета. Ящер поднялся в воздух, поймал направление ветра и за считаные секунды пересек горы. Кажется, я могла считать себя в безопасности. Арлин и любой другой демон в Рэйвенар не проберется.

У меня дыхание перехватило от открывающихся видов. Конечно, вчера я успела подсмотреть кусочек границы, но чем ближе мы подлетали к столице, тем явственней я понимала, насколько Сантиор отличается от соседей.

Жители Рэйвенара предпочитали высокие, огромные строения. Если строили замок, то непременно с острыми шпилями и широким пространством для приземления, если это были улочки, то не тесные, как в Дуабридже, наоборот, на них спокойно бы развернулось шесть-семь повозок одновременно. То и дело взлетали другие драконы самых разных расцветок. Жаль, но среди них я не узнала зверя Конора или кого-то из его сопровождающих.

А Дорогон... Их столица меня абсолютно покорила.

Город построили на берегу моря. Его, словно вены, пересекало несколько притоков, впадающей реки. В центре я узнала дворец с высокими воротами и золотыми башенками, вокруг длинную вереницу фонтанов и дивные сады. Но из-за внушительных размеров и малого количества жителей казалось, что в Дорогоне пусто.

Постепенно мы начали снижаться. Я догадалась, куда именно метит Сэнфорд, потому что на одной из террас собрались люди.

Ящер встал на лапы, свесил крыло, а я, после пары уроков, уже не так неуклюже спустилась с его шеи.

Ко мне сразу подошел высокий, темноволосый мужчина в блистающих доспехах.

— Леди Уиллоуби, — вежливо обратился он и коротко поклонился. — Рад приветствовать вас в Рэйвенаре.

Признаться честно, я заробела. Испытала неуверенность, вспомнив слова и Стоуна, и отца, что здесь никому нельзя доверять. Да и выглядела я малость непрезентабельно. В несвежей одежде, со сбившейся прической и раскрасневшимися от ветра щеками. Будто я не аристократка, а деревенская пастушка.

— Ролло, здравствуй, — мой провожатый успел перевоплотиться. В два шага подошел к незнакомцу и крепко, приветливо обнял его. — Почему ты встречаешь нас?

— Не хочу тебе врать, Стоун, — засмеялся мужчина. — С тобой бы мы обязательно встретились, но слишком много тебе чести. Я встречал племянника, а после дозорные донесли, что и вы подлетаете. — Отстранившись, он дружелюбно похлопал друга по плечу, улыбнулся и попросил: — Не представишь меня своей очаровательной спутнице? Кажется, мы немного ее смутили.