население Небраски. В Омахе живет около четырехсот тысяч человек, в Линкольне – двести пятьдесят. В Соединенных Штатах всего девять городов с населением более миллиона, причем в восьми либо намного больше полутора миллионов, либо намного меньше. Только Филадельфия приближается к этим цифрам.

Итак, получается, что эти парни из Филадельфии? Или Кинг имел в виду какую-то столицу? В таком случае Филадельфия – слишком крупный город, но зато все остальные подходят. Возможно, Коламбус, Лас-Вегас, Милуоки, Сан-Антонио, Норфолк-Вирджиния-Бич или Ньюпорт-Ньюс.

Но только не Небраска.

Даже близко не лежало.

И почему Карен Дельфуэнсо ничего не говорит? Она сказала: «У меня есть», когда речь зашла про аспирин, и назвала свое имя – и всё. Ричер мог молчать по несколько часов подряд, но даже он предпринял несколько попыток завести вежливый разговор. Дельфуэнсо производила впечатление женщины, которая готова идти на общение. Но она помалкивала.

Почему?

«Не мое дело», – подумал Джек. Ему требовалось добраться на автобусе до Вирджинии, и он приближался к своей цели на скорости восемьдесят миль в час и более сотни футов в минуту. Ричер откинулся на сиденье и закрыл глаза.


Джулия Соренсон аккуратно обошла бункер, сняла бахилы и убрала их в пластиковый мешок вместе с перчатками. Они представляли собой улики, и там наверняка имелся биологический материал. Затем она достала телефон и вызвала из офиса ФБР две команды: медэкспертов и специалистов по изучению места преступления.

Ее расследование.

После этого она села в машину заместителя шерифа, где находился свидетель, решив, что нет никаких причин вытаскивать беднягу на холод. Гудмен занял место впереди, а его помощник, сидевший за рулем, повернулся к нему. Иными словами, обычный разговор «двое на двое» людей, разделенных пуленепробиваемой перегородкой.

Свидетелем оказался мужчина около пятидесяти, с пышными бакенбардами, не слишком опрятный, в зимней одежде, какую носят фермеры. Он рассказал, что видел, не слишком внятно, как и ожидала Соренсон. Она была прекрасно знакома с недостатками показаний свидетелей. Проходя подготовку в Куантико[8], Джулия допрашивала доктора, которого подозревали в махинациях с медицинскими страховками. Она ждала своей очереди в заполненной пациентами приемной, когда туда ворвался мужчина с целью получить наркотики. Он принялся стрелять, забежал в кабинет и выскочил наружу. После, разумеется, она узнала, что это был спектакль. Доктор оказался актером, грабитель – тоже, и стрелял он холостыми патронами, а все, кто находился в приемной, – такими же, как и она, учениками. Так вот, они не смогли прийти к единому мнению по поводу того, как выглядел грабитель. Причем вообще. Высокий, коротышка, толстый, худой, черный, белый – на самом деле никто не помнил деталей. С тех пор Соренсон относилась к показаниям свидетелей с определенной толикой скепсиса.

– Вы видели, как приехал мужчина в зеленом пальто? – спросила она.

– Нет, – ответил свидетель. – Я видел его на тротуаре и как он направлялся к старой насосной станции, вон туда.

– Вы видели, как приехала красная машина?

– Нет. Она уже стояла.

– Двое мужчин в черных костюмах находились внутри?

– Нет, они тоже были на тротуаре.

– Они шли за тем, который был в зеленом пальто?

Свидетель кивнул.

– Примерно в десяти футах за ним. Или в двадцати.

– Вы можете их описать?

– Обычные парни. В костюмах.

– Старые? Молодые?

– Ни то ни другое. Обычные парни.

– Высокие? Или, наоборот, нет?

– Среднего роста.

– Черные или белые?

– Белые.