Между тем мы начали сбавлять скорость, и по левую сторону показался длинный кирпичный забор с натянутыми по верху металлическими прутьями и странными сооружениями. Мы продвигались все дальше вперед, забор все не заканчивался, и мне даже стало не по себе.
“Надеюсь, мне не сюда…” - наблюдая за колючим ограждением, пробормотала я, а кирпичная стена внезапно сменилась металлической оградой. Правда, и она не прояснила ситуации - густая растительность не давала обзора. Я понятия не имела, что скрывает это ограждение, одно было несомненно - забор охватывал огромную территорию размером с небольшой город.
“Дюнина, не дергайся… куда-нибудь да прибудем…” - выдохнула я, а тем временем мы проехали мимо позолоченных ворот с каменными изваяниями львов и королевским гербом.
“Интрига нарастает…” - нервно усмехнулась я, но понимала, что ирония была в данном случае защитной реакцией.
Мы ехали все дальше по периметру нескончаемого забора с колючим ограждением, но, наконец, наш автомобиль вильнул в сторону и спустя несколько минут остановился перед воротами. Они были намного скромнее королевских и напоминали въезд в обычный частный дом.
Однако, едва мы заехали на территорию, я поняла, что рано сделала выводы о скромности. Пока мы продвигались вглубь, я насчитала как минимум три здания, и стало понятно, что мы въехали на территорию королевского поместья. Наконец автомобиль аккуратно припарковался у двухэтажной виллы из кирпича, и я осмотрелась. Несмотря на строгость линий и простоту архитектуры, без сомнения, это была старинная постройка возрастом не менее двух веков, собственно, как и другие строения.
Господин Роденбах по-прежнему молча вышел из машины и открыл передо мной дверь. Я же бросала на него взгляд и не могла понять, то ли его молчание было вызвано правилами этикета, то ли он испытывал мое терпение. Ждал, когда я первой заговорю.
“Пожалуй, я не буду задавать вопросов. Когда придет время, обо всем узнаю”, - решила я и молча последовала за ним в дом.
С первой секунды, как я переступила порог виллы, стало понятно, что это гостевой дом. Чувствовалось, что в нем никто не жил, и от него веяло каким-то духом старинного отеля, где я была единственным постояльцем. Здесь был и большой камин каменной кладки, и резная мебель темно-красного дерева, и обивка из дорогого шелка, а одну из стен просторного зала полностью закрывал гобелен. Этот штрих меня не удивил - Брюссель являлся родиной шпалер и всегда ими славился. Чтобы избавиться от волнения, я бросила взгляд на рисунок с изображением сада и диковинных животных.
- Настоящий фламандский гобелен старинных мастеров… - тихо проговорила я и, повернувшись к начальнику службы безопасности, наткнулась на внимательный взгляд.
Он не ответил на мои слова, однако сам заговорил.
- Вы находитесь на территории королевской резиденции. Вас поселили в гостевом доме. Ваши вещи перенесены в спальню. Вторая дверь налево. В 21:00 горничная Симона подаст ужин. Когда Его Величество освободится, за вами будет прислана машина.
“Я же говорила, что, когда придет время, ты обо всем узнаешь…” - пронеслась мысль, но количество вопросов не уменьшилось.
“Значит, забор без начала и конца огораживает территорию королевской резиденции”, - сделала я выводы, однако спрашивать ничего не стала и решила вести себя сдержанно и официально.
- Благодарю, - улыбнулась я, и господин Роденбах, коротко со мной попрощавшись, изчез из дома.
“Он явно работает в разведке…” - нервно пошутила я и осмотрелась по сторонам.
Бросая взгляд на старинную обстановку, я чувствовала себя среди этих древностей так, будто попала в музей, полный экспонатов, и мне предложили в нем пожить.