- Культура любой страны имеет важное значение в любой сфере - от бытовой до политической. Любые процессы, происходящие в культуре, влияют на состояние общества и в какой-то степени формируют его. Франция многолика и многогранна в этом разрезе. Не зря сами французы называют её Гексагоном, - произнесла я и, чтобы не выпячиваться и не превозносить Францию перед другими странами, аккуратно сменила тему: - Я, например, к своему стыду мало знаю об Австралии, хотя уверена, история этой страны и ее культура не менее увлекательна, пусть и отличается от европейской.
- Да, у нас много интересного, - улыбнулся Боб и, посмотрев на мою тарелку, внезапно спросил:
- Как вам стейк из мяса крокодила?
Первой моей реакцией было выплюнуть содержимое, но я в сотый раз повторила про себя “веди себя достойно” и, не подавая вида, улыбнулась Бобу.
- Это что-то потрясающее. Очень необычный вкус. Похож на нежное куриное филе.
- Рад, что вам понравилось, - довольным голосом произнес Боб и, посмотрев на Коула, добавил: - Приезжай со своей Златой ко мне, я вам такие места покажу и такое барбекю устрою, никогда не забудете.
“Своей Златой” резануло меня по уху, но я сдержалась и, пряча эмоции, опустила глаза.
- Ты знатный гид по Австралии, - улыбнулся Коул, и я, несмотря на эмоции, аккуратно выдохнула - кажется, мной был пройден очередной тест, и от меня отстали.
- Кстати, по случаю открытия отеля и успешного совместного бизнеса, я привез тебе подарок, - между тем продолжил Боб и вытащил из кармана пиджака небольшую коробку, в которой лежали красивые часы на цепочке, однозначно старинные и, вероятно, купленные на аукционе.
- Спасибо, - улыбнулся Коул, захлопывая крышку коробки, но китайцы, кроме Ханга, почему-то нахмурились, а девушка, сидевшая рядом со мной, даже сжала вилку и что-то тихо пробормотала.
“Странная реакция”, - про себя удивилась я, а вечер тем временем продолжился обсуждением гольфа. Как оказалось, Коул был заядлым игроком, и они с Бобом договорились слетать на какое-то поле, чтобы поиграть.
- Ставлю свой Ламборгини, что я тебя обыграю, - ухмыльнулся Боб, но Коул, блеснув глазами, на секунду оскалился и принял вызов: - Я буду хорошо смотреться в твоем Ламбо.
Вечер, между тем, шел своим чередом, я иногда отрезала кусочек стейка, чтобы не обидеть австралийца, который бросал на меня странные взгляды, и чем ближе ужин подходил к концу, тем тревожнее мне становилось.
Я отчетливо понимала, чем именно этот день будет завершен, и меня откровенно бил озноб.
Чтобы успокиться, я иногда отпивала из бокала красное вино, но это мало помогало, а когда мужчины начали вставать из-за стола, меня ощутимо затрясло.
Направляясь к выходу, я то и дело бросала взгляд то на Коула, то на Ханга, и у меня вновь возникло непреодолимое желание снять каблуки и рвануть из этого места подальше. Однако я помнила, что внизу остался жилистый “пес” Коула, да и куда я могла убежать в чужой стране, оставшись совершенно одна, без поддержки и помощи.
Рядом со мной шла молчаливая спутница одного из азиатов, которая еще в начале вечера представилась мне как Джу, и я, чтобы отвлечься, тихо поинтересовалась:
- Почему у вас была такая странная реакция на подарок?
- В Китае не принято дарить часы, - нахмурившись, ответила китаянка. - Это словосочетание созвучно “проводы в последний путь”.
- Видимо, мистер Коул смерти не боится, - вздохнула я, бросая взгляд на широкую спину, а китаянка согласно кивнула:
- Мистер Коул ничего не боится. Его так иногда и называют - “Смерть”.