Когда обладатель розовой плеши перешёл к кумкватам, госпожа Разумова решительно его прервала:
– Всё это прекрасно, мы восхищены. Вот лично леди Камилла Конвей, графиня Торнфилд восхищена.
– Вдовствующая графиня, – прошелестела дама.
– Вот именно! – и Полина посмотрела на цитрусоведа строго.
– А! Мадам, счастлив знакомству! Прошу вас, присядьте в приёмной. Может быть, кофе? С необыкновенным лимонным ликёром? Памела, свари кофе!
Девушка ещё раз пролетела пальцами по клавиатуре и молча вышла.
Мужчина неизвестным науке способом просочился в узкую щель между стеной и заваленным папками столом, усадил посетительниц и пробормотал:
– Я вам сейчас покажу!
После чего ринулся к загадочному растению и решительно сорвал с него один плод. Двумя ловкими движениями он ободрал кожуру, словно с банального мандарина, и на раскрытой ладони поднёс его дамам.
– Видите? – благоговейно спросил он. – Созрел! А если раскрыть…
Неожиданно внутри дольки оказалось что-то похожее на икру, только розовую.
– Икра? И что из неё получится? – с любопытством спросила Камилла. – Рыбки?
– Нет, – заулыбался цитрусовод. – Это австралийский лайм. Его можно просто есть. или, например, в салат положить. Вот они у нас сейчас есть в наличии.
– Да! – леди Конвей кивнула. – Я это хочу.
– Тонну? Две? – деловито спросил мужчина.
– Ну что вы, мистер… Э-э-э?
– О, простите! – он порылся в кармане и вытащил немного помятую визитку.
Оказывается, был он директором компании «Citrus Maximum», и звался Брайан Стивенс.
– Мистер Стивенс, – кивнула леди Камилла, принимая это к сведению; визитку она передала Полине. – Я хотела бы получить несколько килограммов этого лайма. Исключительно для себя. Это возможно?
– Разумеется! Я лично отберу для вас самые лучшие плоды!
– Очень хорошо. Тогда второй вопрос… Мисс Майнд, прошу вас!
– Скажите, мистер Стивенс, – вступила со своей арией Полина, – заказывала ли у вас севильские апельсины миссис Пламптон?
– Да, как и каждый год. Миссис Пламптон – наша постоянная покупательница. Минутку! – он метнулся к своему столу, безошибочно вытащил из горы одну папку, на которой была написана нужная фамилия. – Вот, прошу вас: Джейн Пламптон, миссис. Питер-стрит, двадцать семь, ресторан «Сосна и журавль». Кстати, нужно сообщить ей, что поставка будет не раньше второго января! Памела!
Как раз в этот момент секретарша вернулась с подносом, на котором стояли три чашки, кофейник-бульотка над спиртовкой и сахарница.
– Памела, предупредите всех заказчиков из списка три о задержке поставки.
– Уже сделано, мистер Стивенс. Всем сообщила магвестником.
– Магвестником? – вычленила главное леди Камилла. – И от миссис Пламптон вестник не вернулся?
– Нет, так что должна быть в курсе.
Вопросы жгли язык госпоже Разумовой, так что она почти не распробовала вкуса ликёра. Наверное, он был превосходен, иначе зачем бы леди Камилле заказывать себе полдюжины бутылок такого?
Когда дамы вышли на улицу, уже совсем стемнело, с неба сыпалась мокрая ледяная крупа.
– Фу, – поёжилась Полина. – Какая гадость! А в этом районе ваш волшебный свисток действует?
Действовал, как оказалось – экипаж появился минут через пять.
Усевшись, дамы укутали ноги пледами, и леди Камилла решительно велела везти обеих к ней домой.
– И не спорьте! – сердите сказала она. – Праздник, ни в один ресторан вы не попадёте, так что поужинаете у меня. И да, я знаю что вы хотите спросить: при чём тут магвестник, верно?
– Верно.
– Вспомните, он должен попасть в руки адресату. Если тот мёртв, без сознания или находится за океаном, письмо вернётся к отправителю!