Тимур, вероятно, слышал ее слова. Он серьезно посмотрел на меня, и на секунду, в его глазах я снова увидела боль, но он умело скрыл ее, мягко улыбнувшись.

— Ого! Спасибо! Я давно мечтала о них! — мои грустные мысли прервал возглас Тины. Похоже, она, наконец, добралась до своего подарка, — это же настоящие коньки! Какие красивые! — девушка с благоговением провела пальцем по лезвию, и посмотрела на меня с чувством глубокой привязанности.

Для Тимура у меня был приготовлен симпатичный брелок для автомобильных ключей со встроенным фонариком, мини-ножницами, отверткой и даже штопором. Конечно, это не слишком дорогой подарок, но мужчина был настолько рад, моей заботе, что я с удивлением отметила, ему очень не хватает женского внимания. Странно, что у Тимура не было девушки, он очень хороший, интересный и симпатичный. Такие на вес золота.

В общем, праздник превращался в сказку, и мне абсолютно не хотелось, чтобы он заканчивался.

— Почти полночь! — вдруг спохватилась Тина, указывая на часы. Все встрепенулись, это было своего рода традицией — считать удары часов перед боем курантов. Мужчины с громкими хлопками открыли шампанское и мы стали хлопать и поздравлять друг друга, обнимаясь и поднимая бокалы.

— С Новым годом! — воскликнула я под впечатлением переполняющих эмоций.

— Ура! — Хором крикнули все.

— А теперь — бенгальские огни и салют! — внезапно вспомнила Элли.

Тимур растерянно на неё взглянул.

— Только на улице. Не дома! — замахала руками Ольга.

— Отличная идея. Все на улицу!

— Да! — Элли с визгом вскочила и понеслась в сторону двери, забыв про теплую одежду.

Тимур бросил на нее веселый взгляд и последовал за дочерью, прихватив ее курточку.

Меня безумно радовала улыбка Элли. Я, сама не понимая как, уже попала под ее чары. А от любви к детям не избавишься никакими средствами.

Тимур и Ваня умело подожгли петарды и запустили салют, распугивая местных ворон. А затем мы зажгли бенгальские огни и стали петь Новогодние песенки около елки.

Эйфория от происходящего длилась недолго, кружась вокруг Новогоднего дерева в хороводе, который затеяла Тина, я с ужасом поняла, что меня тошнит. Сильно испугавшись, что отравилась чем-то из еды, я шарахнулась в сторону и побежала домой, под озабоченные взгляды гостей. Еле удержав в себе то, что рвалось наружу, я захлопнула дверь и прильнула к раковине. Меня выворачивало не на шутку. К счастью, позыв кончился так же неожиданно, как и начался, и я устало опёрлась стену, обдумывая то, что произошло.

Все это казалось довольно странным. Перебрав в голове возможные причины отравления, я все-таки нашла в себе силы выйти и продолжить вечер.

В холле стоял озабоченный Тимур в компании мамы Тины.

— Что случилось? — спросил он, обеспокоенно осматривая меня с ног до головы.

— Аллергия. На куркуму, — выпалила я.

— Правда? — удивленно переспросил Тимур, отлично разбирающийся в медицине, — это довольно редкий случай.

— Хорошо, что все обошлось.

— Тебе лучше? — заботливо спросил он, под недоверчивым взглядом Ольги.

— Да, спасибо. Можно вернуться в гостиную.

Мы снова расположились за столом и принялись играть в настольные игры.

Наш праздник подходил к концу, дети клевали носом, а взрослые, доевшие угощения и обсудившие все интересные темы, стали собираться по домам. Мое состояние стабилизировалось. Наверное, это недоразумение всего лишь было последствием стресса.

— Спасибо за чудесный вечер, — сказала Полина, — мы ждем вас на чай в воскресенье.

Я кивнула. Отказываться было неприлично, к тому же я не видела ничего плохого в ответном визите к ней домой.