Улыбнулся. Я первый раз видела у парящего такую улыбку. Настоящую.
Находящийся у перрона локомотив издал прощальный гудок.
Шаи торопливо схватил Дайку за руку.
— Ну мы поехали, — и снова напряженно посмотрел на меня. Я кивнула, приказывая взглядом: уезжайте!
— Счастливо! — кивнул Арршир.
Шаи крепче сжал руку Дайки, натянуто улыбнулся мне напоследок, и они скрылись в толпе уезжающих.
Локомотив выпустил струю пара, издал длинный гудок и тронулся к зияющей серостью воронке у конца перрона. За ним чередой потянулись вагоны. Серая воронка раскрылась, глотая эйрвоз, несколько секунд было видно удаляющуюся махину в темном коридоре. Но едва в воронку вошел последний вагон, как серость сомкнулась, заглотив весь состав.
— Вот и замечательно, — медленно проговорил парящий, поворачиваясь ко мне.
— Я признательна вам! — я сказала это с чувством, действительно благодарная за то, что он сделал для моей семьи.
— Не за что! — равнодушно ответил Арршир. — Надеюсь, теперь вас никто не будет отвлекать от работы.
— Что? — Я не поверила своим ушам. — То есть все это… — растерянно скользнула взглядом по опустевшему перрону.
Высший наклонился ко мне, едко усмехнулся и сказал презрительным тоном:
— Я не бюро благотворительности. Да, все, что я сделал, было для того, чтобы Шаи не отвлекал вас от работы. Мой отбор намного важнее, чем проблемы вашего брата. Любая работа на меня важнее, чем что бы то ни было в вашей жизни. Это главное, что вы должны усвоить в наших с вами делах.
Я стояла, ошарашенно глядя на клубящуюся воронку коридора дорог. Начисто забыв о благодарности, но зато хорошо вспомнив о том, на кого я работаю.
— И, Таша, прежде чем вы приступите к основному делу… Сейчас я отвезу вас домой, отдохните. Вам нужно. — Он взял меня за локоть, потянул от перрона к своему эйру. — Завтра приступите к работе. К вечеру предоставьте мне резюме на будущих невест.
— Хорошо! — ответила отстраненно, опускаясь в мягкий салон драконьего авто. — Пусть Лика вышлет мне критерии отбора. Завтра у вас будут данные на всех.
11. Глава 11
Арршир Наарах
— Она вас волнует, — рекстраж Норис Детром не спросил, он сказал вежливо, и в то же время его тон можно было принять за издевку. — Интересно, вы обо всех своих сотрудниках так переживаете?
Пронзительный взгляд стража выдержать было непросто, и все же я не отвел глаз. Чем вызвал усмешку на тонких губах правоохранителя.
— А мне любопытно, — ответил полуулыбкой. — С каких пор за обычную поножовщину берется старший страж главного департамента порядка? Неужели нет дел посерьезнее, чем Шаи Рахи?
Бесстрастность лица Детрома пугала. С таким выражением мелких букашек давят.
— Что вы узнали такого о семье Рахи, что сами взялись за их дело? — продолжал я, ощущая, как нехорошо похолодело в затылке. — Только не нужно говорить о родителях потерпевшего паренька, не столь они и известны в Ларморе.
Ответа я не услышал. Впрочем, и не ожидал. Мне не нравился странный интерес стража к семейству Рахи. Драконье предчувствие шептало, что внимание Детрома связано совсем не с заявлением на Шаи. Страж с раздражающей отстраненностью выдержал мой вопросительный взгляд.
— Вы забираете его под собственное поручительство, я правильно понимаю? — поинтересовался Норис без тени эмоций в голосе.
— Правильно, — не смог сдержать усмешки я. — И под большой залог.
Губы Детрома растянулись, искажая лицо. Это было неприятно. Пугающе. Жуткий вид подчеркивал черный взгляд нечеловеческих глаз, пустой и страшный. Страж казался неживым, и губы у него кривые, тонкие, раскрывающиеся при словах, как у жуткой куклы.