— Мы на месте, — объявил Гарольд Прим и смерил декана быстрым взглядом. — Вижу, вы уже “переоделись”. Пока такой маскировки достаточно. Но в будущем, леди Нейшвиль, вам придётся менять ученическое платье академии на одеяние лекаря. По легенде вы приписаны к тайной канцелярии штатным врачевателем. А лорд Этан-Бейли будет водить ваш батискаф.

Удивитель меня сильнее было уже невозможно. Я застыла на диване и хлопала ресницами, как дебютантка на первом балу.

— Я знаю, что вы не в курсе, — по-птичьи сложил голову на бок господин Прим. — Мы за тем и прилетели, чтобы я всё объяснил на месте. Итак, мы на Утёсе семи ветров. Маленьком скалистом острове посреди Бушующего океана. Под нами подводный хребет, и, возможно, разветвлённая сеть пещер. Точнее мы сказать не можем, что-то блокирует действие исследовательских артефактов. Чуть дальше на север руины подводного царства. О них-то вы слышали?

— Да, лорд Этан-Бейли рассказывал на лекции.

— Чудесно, — глава тайной канцелярии щёлкнул пальцами. — Значит, я могу перейти к сути. Учёные всецело поглощены исследованием руин и грызнёй, кто должен копать первым: факультет морских глубин или факультет недр. Тайной канцелярии не важно, чем закончится противостояние. Наша задача — проследить, чтобы полёту научной мысли никто не мешал. 

У чернобородого декана дёрнулась щека, но он промолчал. Понятно. Целей у тайной канцелярии много. Мне их знать не положено, а я и не рвалась. Формулировка “проследить, чтобы никто не мешал” студентку второго курса полностью устраивала.

 — Мы разбили лагерь на утёсе, — невозмутимо продолжил господин Прим. — Два десятка палаток. Больше просто не поместилось. Растительность здесь скудная, крупных животных нет. Всё необходимое привозим на летающих кораблях. Есть крошечный полевой госпиталь на случай, если кому-то из сыщиков станет плохо. Ваша роль — изображать приходящего лекаря. Понимаете принцип, да? Вы можете прилететь в любой момент, осмотреть больного и улететь обратно. 

— Удобно, — согласилась я. — Не придётся пропускать слишком много лекций и семинаров.

— Да, — вставил замечание Роджер. — Это было условие академии. Я могу допустить редкие отлучки, но не в праве отдавать вас в распоряжение тайной канцелярии на всё время, пока длится операция.

— Благодарю, — искренне прошептала я. 

Морской воздух моему хвосту ох как не полезен. Чем реже я буду подходить к солёной воде, тем лучше.

— Теперь о батискафе, — господин Прим мельком посмотрел на Роджера и снова устремил взгляд ко мне. — Признаюсь, здесь начинается единственная опасная часть нашего предприятия. Исследовательские артефакты не работают. Мы не знаем, что творится под водой дальше светового луча на носу батискафа. Подозреваем о существовании некого защитного барьера, но засечь его не можем. А по рассказам осведомителей, тайная подводная лаборатория прямо под нами. Что делать?

— Нырнуть глубже? — робко предположила я.

— Да, — немедленно откликнулся лорд-декан. — На ту глубину, где растут собранные вами в прошлом году юзифиции.                         

“Да-да, на ту глубину, куда может нырнуть один океанолог из ста”, — ёрничал внутренний голос. 

Так вот что так заинтересовало тайную канцелярию! Как я добралась до юзифиций, а потом вернулась обратно живой и здоровой. Когда погружаешься слишком глубоко, кроме опасности стать ужином для морских хищников, есть вероятность просто-напросто уснуть под водой. Сначала тебя преследует слабость и лёгкое головокружение, но, чем ниже идёшь ко дну, тем сильнее пьянеешь. Будто два бокала красного полусладкого выпил и даже кремовым пирожным не закусил. Заканчиваешь почти так же, как запойные пьяницы. Глубоко засыпаешь. В воде. Насмерть. “Прекр-р-р-расно, — негодовала я. — Превосходно! И как выкручиваться? Дяденька-глава-тайной-канцелярии, я ныряю глубже других студентов, потому что в солёной воде мои ноги превращаются в хвост”.