— Понятно-о.

— Так, о чем я еще должен был тебе сказать? А! Раз уж мы всё равно туда едем, то в какой-то момент я попрошу тебя остановиться, и мы будем должны подобрать человека. Это наблюдатель и проводник от покупателя. Он проверит машину, проверит пломбы на грузе и поедет с нами до самого конца. При нем... При нем сделай, пожалуйста, вид, что мы не особо знакомы, хорошо?

— Хорошо, — спокойно кивнула Раттана. — А вы с Кайеном друзья?

Майкл глянул на притихшего сзади спутника и усмехнулся.

— Хуже. Он муж моей кузины и будущий portavoz de su familia.

— Ма-а-а-айкл! — практически провыла Раттана, и тот виновато поднял руки.

— Прости-прости! Я, когда нервничаю, сам не замечаю, как перехожу на испанский. Кайен — будущий представитель своей семьи. Это его первая поездка в этой роли.

— Ого, поздравляю! — Раттана, широко улыбнувшись, глянула в зеркало заднего вида. Кайен, чуть расслабившись, неловко ей кивнул. — А ты, Майкл, уже давно ездишь в этой роли?

— Лет с девятнадцати, кажется... То есть уже шесть лет.

— Раньше. Так что уже семь, — поправил его Кайен. Майкл пожал плечами с безразличным видом.

— Это с восемнадцати лет ты представляешь свою семью на всех сделках? Я же сказала, что по твоей ма-а-а-м-м-м.... — Раттана осеклась, едва ли не закрыв себе рот руками, но вовремя вспомнила, что эта машина не умеет так, как «фоксик» держать прямую.— М-да.

Повисла неловкая тишина.

«Надо было музыку включить. Я еще ни разу не включала её, вот как раз бы и посмотрела...»

¿Ya le has presentado la chica a tu madre? ¿Tan rápido?[5] — стрельнув взглядом в Раттану, затараторил Кайен. Майкл развернулся назад, чуть помолчал и ответил спокойным голосом:

Sí. ¿Y qué?[6]

¡No...! Por Dios... Estoy asombrado. ¿Qué le pareció a tu madre el encuentro? [7] — Кайен выставил перед собой ладони и снова покосился на кочевницу.

— Отлично мама к этой встрече отнеслась. Во много раз лучше, чем когда Луиза притащила тебя на семейный ужин, — заметив грустные вздохи Раттаны, Майкл сел ровно и перешел на английский. — Хочешь, научу тебя паре слов на испанском?

— Давай, только включим музыку тихонько. А то я что-нибудь опять скажу не так и вы будете молчать, а мне будет некомфортно, — рассмеялась кочевница.

Те же, спустя два часа.

Раттана на удивление неплохо для себя справилась с числительными от одного до пятнадцати, и запомнила парочку совсем простых слов. Это было чуточку шумно, но и Майкл, и Кайен расслабились, и стало куда веселее, чем в начале их поездки. Кочевница уже поняла, с какой скоростью может перемещаться по городу, и не торопилась, прикинув, что на полупустой окружной дороге, где она уже ездила на своей машине, она чуть наберет скорости и они приедут с получасовым запасом.

Но уже на выезде из города коммуникатор Майкла вдруг пиликнул, мужчина тотчас посерьезнел, приглушил музыку и, прочитав сообщение, сказал Раттане останавливаться на обочине и глушить мотор.

— Сейчас подъедет наблюдатель. Раттана, ты помнишь?.. — стоило им остановиться, Майкл обеспокоенно повернулся к ней.

Sí, Señor, — кочевница кивнула, глубоко вздохнула и закрыла глаза, чуть наклонившись к рулю.

— Кайен, ради Святой Смерти, молчи. Говорить буду я, твоя задача смотреть и кивать, когда я скажу.

— Понял, — коротко

«Он так изменяется в этот миг... Вот только что был обаяшкой-милашкой с теплым взглядом, а теперь как будто даже черты лица стали тверже. Так странно...» — Раттана, приоткрыв глаза, подглядела, как Майкл воспитывает своего родственника, а потом, тряхнув головой, села ровно, смотря в зеркало заднего вида, как за ними срулила на обочину неприметная машина. Как только из неё вышел пассажир, машина сразу сорвалась с места, выезжая на дорогу, развернувшись, поехала обратно.