Отношения с леди Фулкс у нас были настолько доверительные, что я даже рассказывала ей о Рогане. Не упоминая имени и фамилии лорда дракона. Но некоторые подробности нашего барка старушке были известны. Я даже намекала о его фиктивности. Сказать прямо не хватило смелости.

Разумеется, бывший муж — последнее, о чем бы я хотела говорить этим вечером. Достаточно и того, что завтра мне не избежать очередной встречи с ним. И кто знает, сколько мне его еще терпеть в своей жизни?

Мысли о лорде Волдхаре завладели всем моим вниманием, к тому же уже смеркалось. А нависшие над Злиденсом тучи только усугубляли видимость. Так что я чуть не врезалась в дерево, когда подлетела к замку леди Фулкс.

— Пресвятые драконы! — испуганно воскликнула я, уворачиваясь в последний момент.

Не хватало еще с метлы свалиться и покалечиться. А все из-за проклятого бывшего мужа.

Надеюсь, болтовня с леди Фулкс поможет мне отвлечься и забыть о нем.

Вот только подлетая к парадному крыльцу, я почувствовала неладное. Просто что-то в груди неприятно кольнуло, дурное предчувствие, не иначе. Но я упрямо сошла на землю. Привычно пристроила метлу у каменной стены, поросшей мхом и плющом, и громко постучала железным кольцом.

Дверь открылась непривычно быстро. Меня встретил дворецкий, Уолес выглядел озадаченным и даже взволнованным, что еще больше меня удивило. Обычно Уолес никуда не спешил. А эмоция у него была всего одна — равнодушие.

— Госпожа ведьма?! — уставился он на меня, выпучив глаза. А на лице у него так и было написано: только вас-то мне и не хватало для полного «счастья».

— С праздником Урожая, Уолес, — невозмутимо поздравила я дворецкого и вручила ему корзинку с угощением. — Леди Фулкс меня ждет.

— Эээ… Конечно, проходите, — неохотно пропустил он меня.

Внутри творилась непривычная суета. Слуги ходили туда-сюда, что-то таскали. Сметали несуществующую пыль.

Обычно в замке леди Фулкс тихо как в склепе. Изредка старушка устраивала музыкальные вечера или приемы по большим праздникам. Сбор Урожая к ним не относился.

— А что происходит, Уолес? — насторожилась я.

— Гости, — кратко доложил дворецкий, цепко следя за тем, что делали слуги. — Марта, куда ты понесла эту вазу?!

— В голубую г-гостиную, — испугалась девушка и чуть не выронила хрупкий фарфор на мраморный пол

— Зачем?!

— Так г-госпожа… Госпожа велела поставить свежие цветы.

— Тогда неси аккуратнее!

Очевидно, что расстарались так не из-за моего прихода. Наши посиделки были уютными и без лишнего аристократического пафоса.

— Что за гости? — решила уточнить я у дворецкого.

— Внучатый племянник нашей хозяйки! Позвольте, я вас провожу в гостиную, госпожа Блейз.

Уолес проводил меня в ту самую голубую гостиную. Леди Фулкс была сухопарой старушкой и, несмотря на годы, еще вполне бодра и весела. Сегодня старая драконица принарядилась. Копну снежно-белых волос она накрутила и собрала в высокую прическу. Наряды леди всегда предпочитала ярких цветов. И сегодня не изменяла себе, выбрала лимонно-желтое платье и цвета фуксии помаду. А вместо того, чтобы чинно сидеть у камина и читать, хлопотала над очередным букетом.

Завидев меня, леди Фулкс внимательно оглядела меня, оценивая наряд. Для сегодняшнего вечера я выбрала насыщенно-лиловое платье, которое подчеркивало грудь и талию. В красивых платьях я себе никогда не отказывала. Практически деревенский образ жизни совсем не повод лишать себя и окружающих эстетического удовольствия. Драконица одобрительно улыбнулась.

— Бри! Я так рада тебя видеть. Ты очень вовремя. Познакомлю тебя с моим племянником, — восторженно объявила леди Фулкс. — Он просто чудесный молодой человек. Исключительно порядочный, благородный, красивый… Уверена, тебе понравится.