– Твои истории милые и очаровательные.

– Дневник совсем другое дело.

Харриет усмехнулась:

– Чтобы мужчина предпочел чтение дневника томящейся от любви особы обществу куртизанки?

– Я должна этой же ночью получить дневник обратно. Он не должен его прочитать.

– Тогда мне придется тебе помочь.

– Как?

– Мы проберемся в его дом. Он даже не узнает, что мы там были.

Глава 6

Ник Риделл, профессиональный грабитель и настоящий головорез, руководил своим бизнесом из трущоб Сент-Джайлс. Его ценили и уважали в преступном мире, и он этим гордился. До сегодняшней ночи. Сидя в карете некой леди, он сам не знал, что на него нашло и почему он согласился на предложенную работу. Злость, вот что. Он рассуждает как девчонка.

Его клиентка словно на чаепитие в Бедлам собралась, напялив высокую, до самого потолка кареты, шляпу. Эта особа считала себя образчиком стиля, он в этом не сомневался. Что ж, ее деньги ничем не хуже других. И все-таки он без обиняков отказал бы, не признайся леди Клипперс, или Клипстоун, или как ее там, что узнала о нем через его бывшую сообщницу Харриет Задаваку. Это имя отравило ему кровь как низкопробный джин. После такого пойла он всегда себя плохо чувствовал. Но это не удерживало его от очередного глотка.

– Почему вы не попросили Харриет сделать эту работу, разве вы с ней не подруги? – Прищурившись, Ник разглядывал шляпу заказчицы. Эта чертова штуковина напоминала дымоход с поднимающимся кверху дымом.

– Мы с этой особой не подруги! То, что она поднялась в светское общество, – это оскорбление устоев благопристойности. – Леди потрясла перед его носом маленьким кулаком. – Возмутительно, что мне пришлось опуститься до сотрудничества с преступниками, чтобы добиться справедливости. Вы обещали, что этот дневник окажется в моем распоряжении в конце бала.

Он взглянул на съежившуюся рядом с ней девушку в поникшем чепце горничной. Милли была его нынешней любовницей, и уж кому, как не ему, знать, что она не слишком расторопна, чтобы посылать ее в фешенебельный особняк.

– Я не нуждаюсь в проповеди, мне нужна информация о ситуации.

– Ситуация? – взвизгнула заказчица. – Это гораздо больше, чем ситуация.

– Успокойтесь, леди. Давайте подведем итог. Милли упустила шанс забрать определенный объект, который вы по не интересующим меня причинам желаете заполучить.

Леди Клипстоун что-то пробормотала себе под нос.

– Моя давняя приятельница герцогиня, похоже, обладает этим объектом, – продолжал Ник. – Герцогиню последний раз видели в карете герцога Уинфилда, карета подъехала к известному месту удовольствий и вскоре уехала оттуда.

– Меня лакей выставил, – невпопад сказала Милли. – А потом Харриет и леди Джейн.

– Милли, – с упреком произнес он, подавшись вперед. – Я во всем разберусь.

– Что вы намерены делать? – спросила леди Клип-стоун, отодвигаясь от него, словно он заразный.

– Это просто, – ответил Ник. – Я разыщу мою старую деловую партнершу и докопаюсь до сути дела. Кстати, в чем суть?

– Соперничество, – объяснила леди Клипстоун.

– Соперничество? Между вами и Харриет?

– Да не Харриет… – Она взяла себя в руки. – Между мной и наставницей Харриет.

– И эта наставница писала дневник?

– Нет, нет.

– Тогда кто, и что вам до этого дневника?

Леди Клипстоун поморщилась:

– Почему я должна открывать вам свои секреты?

Ник рассмеялся:

– Леди, вам следовало задать себе этот вопрос до того, как вы наняли меня на это преступление.

Она вздохнула.

– Мне больше не к кому было обратиться. Хотите знать почему?

Ник подмигнул Милли, информация всегда полезна и часто дает возможность вести игру под названием «шантаж».