— Ты чего это удумал, ирод? — прыгнул в его сторону Грин, растопырив крылышки будто боевой петушок, однако воинственный запал малыша несколько поутих, когда в глазах дракона мелькнуло пламя.
— Тебя забыл спросить, малявка! — изрёк шатен. — Ты-то чего здесь ошиваешься? Почему не рядом с любимым хозяином?
И на Яролику накатила волна облегчения. Если не он хозяин Грина, значит, этот жуткий тип не наследный принц, а, очевидно, всего лишь его младший брат! Хотя… если младший братец такой гадкий, то чего же ожидать от старшего?! Да и господин распорядитель сам сказал, что и характер, и тем более внешность кронпринца существенно изменились, и далеко не в лучшую сторону. А вдруг этот болотноглазый ещё не самый плохой вариант?
— А у меня от хозяина важное поручение! — быстро сориентировался маленький дракоша, снова растопырив крылышки. — Вот, как раз к госпоже Ридли иду.
— Так и иди, а в другие дела нос не суй, особенно в мои! — отчитал его большой дракон и снова сверкнул глазами, словно демонстрируя, что шутить не намерен. — Эта девица пойдёт со мной, — решил он. — Я сам научу её всему, что потребуется… — и сказано это было таким тоном, что можно было не сомневаться: такую «учёбу» (которая явно будет носить совсем не невинный характер) Яра не то что проклянёт, а вряд ли переживёт.
6. Глава 5
Лика, мягко говоря, пришла в ужас от подобной перспективы и посмотрела на госпожу Тару с немой мольбой и вопросом. Мол, что вообще происходит и почему вы не говорите, кто я на самом деле? Разве меня не наняли для серьёзной работы и совсем для другого дракона?
— Но ваше высочество… — растерялась экономка, кажется, на ходу соображая, что предпринять.
— Ваше высочество Брайден! — почти в унисон с ней воскликнул другой голос, мужской и уже знакомый. — Вот вы где. Я как раз вас искал!
Распорядитель отбора на полную воспользовался тучным телом и как бы между прочим оттеснил принца от Яролики пухлым животом. Вид у господина Хоруса был такой, словно он хочет сообщить дракону нечто очень и очень важное, что непременно стоит послушать, причём немедленно и отложив другие дела.
— Да неужели… — неохотно откликнулся принц Брайден, таки соизволив обратить на него внимание.
— Ну разуме-е-ется! — со значением подтвердил тот и добавил куда более сварливым тоном: — Госпожа Ридли, уведите вы уже эту бестактную девицу, которая даже не знает, в каком виде нужно являться во дворец, чтобы попросить работу. Разве не видите, что у нас важный разговор?!
— Я… да, конечно, господин Дрэйтон, — быстро сориентировалась та. — Ну что вы стоите как статуя?! Марш за мной! — прикрикнула женщина на Яру, которая со всех ног бросилась за ней, лишь бы поскорее исчезнуть из поля зрения развратного чешуйчатого субъекта. — Так опозориться перед самим его высочеством… — причитала она на весь коридор, уводя девушку всё дальше.
— И то верно! — поддакнул Грин, семеня следом. — Что за бесстыжая девица?!
— Ладно, всё равно потом тебя найду… — тем не менее расслышала Лика слова принца, донёсшиеся ей вслед. — Итак, я тебя слушаю, Хорус… — обратился он к распорядителю, который принялся что-то ему втолковывать, но было уже слишком далеко, чтобы расслышать их дальнейший разговор.
— Ой, как же плохо, что он тебя увидел… — стал причитать дракончик, когда они прошли мимо стражника, который не преминул едва ли не свернуть голову, глядя на неподобающий наряд Яролики. Хотя речь сейчас шла, разумеется, не о нём, а о принце Брайдене. — Плохо, плохо, плохо! Опасно…
Ну ещё бы было не опасно! Да от таких индивидов, как этот принц, нужно не просто на другую сторону улицы переходить, а как минимум переезжать в другой район и как максимум — вообще перебираться в другой город.