Прошло около часа с начала игры. Африканец решил, что с него достаточно, и покинул стол, но другие не собирались останавливаться. Блюбакер, подставной человек Бобби, пожевывал соломинку от коктейля, уголки его рта изгибались в еле заметной усмешке, когда он встречался глазами с Карой.

Джекпот подбирался к астрономической сумме, ставки все увеличивались. Вульф бросал фишки легко и беззаботно, как будто это были шарики в детской игре. Перед ним выстроилась высокая башенка. Он определенно знал толк в игре.

Джек мог быть настолько умен, что просто вычислял, какие карты остались. Он легко маневрировал и блефовал, оставаясь при этом спокойным и уверенным.

Джек поймал взгляд Кары и подмигнул ей. Жар волной растекся по ее телу.

Кто-то прочистил горло. Кара очнулась.

– Господа, сейчас будет пятидесятиминутный перерыв, – сказала она, ее кожа горела от смущения.

Она направилась к выходу, намереваясь выскользнуть из зала и передохнуть от напряжения, которое испытывала в присутствии Джека Вульфа.

– Можно к вам присоединиться?

Кара резко замерла. Господи, какой он красивый! Высокий, темноволосый, с хорошими манерами, он мог бы украсить какой-нибудь художественный фильм. И правда, Джек напомнил ей актера, но она никак не могла вспомнить, кого именно.

– Посетители не допускаются в помещение для служащих, – ответила она.

– Тогда не ходите в помещение для служащих, – парировал он и лукаво усмехнулся.

Она могла слушать его голос часами. Его британский акцент завораживал. Джек принадлежал к миру гламура и умел достойно вести себя в любой ситуации.

– Я здесь на работе, а вы посетитель.

– Но вы мне нравитесь, Кара. Называйте меня Джеком.

– Не стоит. – Но ей хотелось.

Кара представляла, как выкрикивала бы его имя, пока их тела сплетались в едином танце. Она закрыла глаза, приятная сладость разлилась по телу. Почему она думает о таких вещах?

– Стоит, – чувственно произнес Джек.

Кара сглотнула:

– Я просто хочу закончить эту игру, пойти домой и снять этот наряд… – Она показала на униформу.

– Я тоже хочу, чтобы вы сняли этот чудесный наряд…

Ее сердце билось чаще, голова закружилась.

– По крайней мере, вы честны.

– А вы нет. – Его улыбка дразнила ее.

– Конечно, вы очень привлекательны, но… – защищалась она, жар окутывал ее. – Но у меня нет привычки ходить к незнакомым мужчинам.

Внутреннее напряжение все росло. Может, ночь с Джеком Вульфом даст ей разрядку?

– Возможно, мы должны узнать друг друга получше, – продолжал Джек.

– Возможно, – ответила она, поразившись собственной смелости.

Он приблизился к ней. Его тело излучало тепло и сексуальность. Каре хотелось, чтобы этот большой сильный человек спас ее.

– Жду этого с нетерпением, – сказал он, его серебряные глаза потемнели.

– Время вернуться к столу, – быстро ответила она, отступая, прежде чем Джек мог коснуться ее.

Глава 2

Если бы не Кара, Джеку давно бы стало скучно. Игра была слишком легкой, слишком нелогичной. Если он и потеряет что-то сегодня, то вернет все назад на фондовой бирже. Но Джек никогда не проигрывает.

Ему нужно было использовать любые возможности, чтобы раздобыть денег после смерти отца, когда забота о родных легла на его плечи. Он мог позаботиться о финансах семьи, но был не в состоянии залечить раны. Все пострадали от рук Вильяма Вульфа. У сестры, малышки Аннабель, на всю жизнь на лице останутся шрамы.

Джек отогнал грустные воспоминания и сконцентрировался на игре. В центре стола лежала стопка фишек на пятнадцать миллионов евро. Шейх обильно потел, а граф фон Хофстейн постоянно хмурился.