- Тш-ш!- скомандовал парень.- Не знаю, как тебе удалось вырваться, и не хочу знать – наверное, ты всё-таки ведьма. Но слышал, что такие, как он, делают с такими, как ты. Поэтому, если хочешь выжить – беги, не оглядываясь!

- Это и собиралась сделать!

- Пешком? Хуанито прав, ты и правда глуповата. Иди за мной!

Короткими перебежками мы добрались к конюшне.

- Лошади?..- ужаснулась я.- Отродясь не ездила верхом!

- Откуда ты взялась?- раздражённо буркнул Пепито.- Как хочешь, но пешком тебе далеко не уйти.

 Мне вдруг почудился шум со стороны дома старейшины, и я решительно кивнула:

- Хорошо, веди меня к своей Зорьке!

Парень недоумённо покосился и скользнул в глубь конюшни. "Зорька" на вид казалась довольно смирной, и я, кряхтя, вскарабкалась на неё.

- Подожди здесь!- Пепито куда-то унёсся, а, вернувшись, сунул мне потрёпанный плащ и небольшой кожаный мешок.- Там вино и немного еды. Скоро рассветёт, твари можно не бояться. Скачи прямо по дороге, пока не доберёшься до следующего селения, а там и до города недалеко.

- Спасибо,- с чувством проговорила я.- Если когда-нибудь смогу отблагодарить...

- ...никому никогда не скажешь, что помог тебе я,- подхватил он.- Даже под пытками! Но, ведьма или нет, ты спасла меня от чудовища, поэтому... Торопись!

Он шлёпнул "Зорьку" по крупу и она, всхрапнув, затрусила по улочке. Из дома старейшины уже в самом деле доносились голоса и шум. Но их перекрыл повелительный шёпот Пепито:

- Скачи, наконец!

Я лихорадочно дёрнула поводьями, и лошадка, будто очнувшись, галопом вылетела за пределы деревни.

Припав к шее кобылы, судрожно сжимая поводья, я неслась всё дальше в предрассветную мглу. Волосы били по спине, всё, что ниже поясницы, онемело. Подумать только – раньше люди передвигались на дальние расстояния таким жутким способом! Ещё и в седле держались с изяществом статуэток! У меня же все силы уходили на то, чтобы не слететь под копыта. А когда углубилась в лес, вообще начала выскальзывать из седла на каждой кочке. Но Зорька – уже мысленно окрестила её так, оказалась на удивление понятливой и сама замедлила шаг. Я ласково потрепала её по гриве... и похолодела. В предрассветной тишине, нарушаемой лишь шелестом ветра и редкими криками птиц, слышался приближающийся стук копыт. Озабоченный психопат всё-таки отправился в погоню!.. Я соображала доли секунды. Верхом на Зорьке от него не уйти – я еле держусь в седле и точно не смогу изображать из себя Арвен, спасающую Фродо от назгулов. Но вот если... В мгновение ока соскочив на землю, завернулась в плащ, закинула на плечо мешок с провизией и что было сил шарахнула Зорьку по крупу. Лошадка заржала, взвилась на дыбы и поскакала прочь. А я нырнула в ближайшие кусты.

 

 

[1] Hola guapa! ¿Qué tal? (исп.) – Привет, красотка! Как дела?

[2] Ребухи́то (исп.) - андалусский алкогольный коктейль, популярен на испанских ярмарках.

 Тинто де берано (исп.), досл. "летнее красное вино" – коктейль, особенно популярный в Андалусии.

[3] Чика (исп. chica) – девочка, девушка.

[4] (Вокальное) тремоло – дефект пения, связанный с форсированием голоса, тонкий визг.

[5] Крав-мага (ивр. "контактный бой") – разработанная в Израиле система рукопашного боя. Основной акцент – быстрая нейтрализация угрозы жизни.

2. Глава 2

Очень скоро поняла, что на каблуках вывихну обе лодыжки, а, оставаясь в плаще, лишусь сознания от исходящего от него запаха. Скинув босоножки и плащ, подумала, что не мешало бы позавтракать – съеденные на ярмарке тортилья и чуррос[1] давным-давно канули в Лету, но вдруг услышала тихое ржание. Зорька?! Не может быть… Крадучись, двинулась в направлении, откуда донеслось ржание, и чуть не подпрыгнула от радости. В лучах восходящего солнца впереди поблёскивало озерцо. Вот так удача! Можно освежиться, помыть руки... Забыв об осторожности, я вылетела к воде... и резко затормозила. На берегу, привязанная к чахлому деревцу, стояла лошадь, ржание которой я только что слышала. А в озере самозабвенно плескался какой-то тип. В надежде, что останусь незамеченной, я начала осторожно отступать, но он, как назло, обернулся, и я растерянно замерла. Тип тоже растерялся – буквально на секунду, но тут же широко улыбнулся.