– Мистер Карсон, я вам говорил и еще раз повторяю, что не имею ни малейшего желания дискутировать с вами на эти темы. Я предлагаю вам немедленно покинуть мой кабинет. – Мейсон поднялся с кресла. – Эта дверь выходит прямо в коридор.

– Хорошо. Я думал, мистер Мейсон, что мы сможем договориться вдвоем или в обществе мистера Идена. Я пришел с мыслью оказать вам услугу, а вы выбрасываете меня за дверь!

– Если вы желаете разговаривать с мистером Морли Иденом, то я ничего не имею против.

– Вы действительно хитрый и опытный адвокат! Раз уж так, то делайте, что хотите, а я поступлю по-своему! – бросил Карсон, распахивая дверь в коридор.

– Вы совершенно правы, – по-прежнему вежливо ответил Мейсон. – До свидания, мистер Карсон.

– Не рассчитывайте увидеть меня здесь еще раз, мистер Мейсон!

Пустив последнюю стрелу, Карсон вышел из кабинета.

– Какой очаровательный человек! – оценила Делла Стрит посетителя, когда дверь за ним закрылась. – Как должно быть приятно иметь его своим мужем!

– У него, вероятно, есть и свои хорошие стороны, – задумчиво оценил Мейсон. – Но он хочет прежде всего впечатлять. Если он видит, что не производит на кого-то впечатления, это его раздражает.

Мейсон посмотрел на часы.

– Я собираюсь немного поправить настроение Надин Палмер, – поделился он с Деллой.

– Может быть, она не захочет быть тебе обязанной, шеф?

– Может быть. Но я могу, во всяком случае, поставить ее в известность о создавшейся ситуации и своих намерениях. – Адвокат остановился перед столом секретарши. – Запиши, Делла… Когда придет Морли Иден, предупреди его, что после объявления о процессе ему будут досаждать телефонными звонками. Затем скажи ему, что пресс-конференция состоится в тринадцать часов у него в доме и что фотографы смогут отснять столько пленок, сколько им захочется. Но он не должен открывать дверь и впускать кого-либо до тех пор, пока я не появлюсь. Я буду присутствовать там, чтобы за всем присмотреть.

Делла Стрит нацарапала инструкцию в блокноте, одобрительно кивая головой.

– Я рассчитываю на тебя, моя дорогая. Ты должна принять и зарегистрировать жалобу, как только Иден подпишет ее.

– Да, шеф. Можно мне высказать одно предположение?

– Конечно!

– Тебе необходимо подстричься. Если ты хочешь присутствовать на пресс-конференции и оказывать услуги соблазнительной и недавно разведенной женщине, было бы хорошо…

– Совершенно верно, Делла. Я мчусь к моему парикмахеру и воспользуюсь моментом, чтобы убедиться, насколько там хороши маникюрши.

– Я не говорила о маникюре…

– Точно, не говорила. Это я собираюсь объединить приятное с полезным.

Глава 5

Женщина, открывшая дверь на звонок Мейсона, была выше среднего роста и производила впечатление грациозной и уверенной в себе. Одной рукой она придерживала плотно запахнутый на груди пеньюар.

– Да? – спросила она, с любопытством посмотрев на нежданного визитера.

– Я Перри Мейсон, адвокат. Я…

– О! – перебила она его. – Мне сразу показалось, что я вас узнала! Ваш визит – приятная неожиданность для меня, мистер Мейсон. Только я не одета… Я вышла из душа, когда вы позвонили.

– Можно мне все-таки зайти?

Она поколебалась, затем сказала:

– Хорошо, проходите… Поскольку вы адвокат, вам, наверное, уже приходилось видеть женщин в халатах!

Она провела его в комнату, обставленную скромно, но с большим вкусом. Предложила ему сесть.

– Я слушаю вас, господин адвокат.

– Я представляю мистера Морли Идена, миссис Палмер. В случае, если вы не знаете его – это тот человек, который купил участок у мистера Лоринга Карсона и…