– Да. Он решил, что секретарша прислала вторую по ошибке.
– Хорошо, – кивнул Мейсон. – Пусть будет так. Сейчас надо побольше выяснить про первую жену Гарвина.
Дрейк вылез из кресла.
– Эх, поскорей бы на нее выйти… Ты не в курсе, где она предпочитает останавливаться: в отеле, на частной квартире или еще где-нибудь?
– Понятия не имею.
– А про ее друзей-приятелей ничего не известно?
Адвокат покачал головой.
– По-твоему, сыщик должен, словно фокусник – але-оп! – вынимать из шляпы все нужные сведения, – жалобно воскликнул Дрейк. – Тебе тоже не мешало бы подсуетиться.
– Я помогу тебе чеком на пятьсот долларов, – сказал Мейсон.
– О’кей! – ухмыльнулся Дрейк. – Попроси Деллу выписать его и прислать мне.
Дрейк открыл дверь и торопливо зашагал по коридору туда, где располагалось его агентство.
Мейсон взял со стола доверенность и принялся внимательно ее изучать.
– Почему вы придаете этому такое значение? – спросила Делла Стрит.
– Слишком удивительное совпадение, – пробормотал Мейсон, складывая бумагу и засовывая ее в карман. – Вспомните, что инициалы у Этель Гарвин совпадают с инициалами мужа. А теперь обратите внимание на то, что доверенность выписана на имя держателя акции номер сто двадцать три. И следовательно, все предыдущие доверенности считаются уже недействительными.
– Вы хотите сказать, – прошептала Делла Стрит, – что…
– Вот именно! – воскликнул Мейсон. – Если окажется, что держатель акции номер сто двадцать три – Этель Гарвин, то, подписав вторую бумагу, акционеры автоматически признали первую, выданную на имя Эдварда Гарвина, утратившей силу. И бывшая жена Гарвина, явившись на собрание с пачкой доверенностей в руках, назначит свой совет директоров, выгонит Эдварда с поста главного управляющего и заставит всех подчиняться ее воле.
– Ого! – поразилась Делла.
Мейсон сказал:
– Попробуйте связаться с Гарвином, Делла. Надо все выяснить.
Делла Стрит кивнула и, просмотрев список телефонов, которые Гарвин дал ей вместе с чеком, начала поспешно набирать один номер за другим. Мейсон приступил к разборке завала на письменном столе, образовавшегося прошлой ночью, когда он перекопал гору литературы.
Через десять минут Делла Стрит доложила:
– Мистера Гарвина повидать до собрания не удастся. После разговора с вами он сразу же уехал в путешествие. Секретарше сказал, что хочет осмотреть какие-то шахты. Я лично думаю, что он решил продолжить медовый месяц.
– Проклятье, неужели Гарвин не мог поставить меня в известность?! – воскликнул Мейсон. – Ладно, свяжись с секретарем-бухгалтером компании. Попроси его спуститься ко мне. Я хочу с ним поговорить. Скажи, что мы представляем интересы мистера Гарвина и я прошу секретаря прийти по чрезвычайно важному вопросу.
– Ему уже известно, что вы представляете интересы Гарвина, – сказала Делла Стрит. – Ведь он выписывал чек на тысячу долларов.
– Хорошо, – кивнул Мейсон. – Пусть он придет, да поскорее!
Через несколько минут Делле Стрит позвонили из приемной, и она сообщила Мейсону:
– Мистер Джордж Денби явился, шеф.
– Кто это такой?
– Секретарь и бухгалтер компании – той, что над нами.
– Пригласи его, – велел Мейсон.
Денби, худой, чопорный и седовласый человек в очках, представился, пожал Перри Мейсону руку и сел напротив адвоката. Руки у него были ледяные, а костюм болтался как на вешалке. Прежде чем положить ногу на ногу, он слегка поддернул брюки.
Мейсон сказал:
– Я представляю интересы Гарвина.
– Я так и понял, – кивнул Денби. – Позвольте поинтересоваться, значит ли это, что вы представляете его личные интересы или же интересы корпорации?