Доктор Блейкли вышел из своего кабинета.
– Вашему котенку дали яд, – сообщил он Хелен.
– Вы уверены?
– Абсолютно.
Джеральд Шор с мрачным видом посмотрел на ветеринара.
– Что вы обнаружили? – поинтересовался он.
– Котенок съел отравленное мясо незадолго до того, как вы привезли его сюда. В мясе были спрятаны таблетки. Сколько, я не в состоянии сказать. Мне удалось извлечь часть одной, которая еще не успела полностью раствориться.
– Он… он выживет? – спросила Хелен.
– Да. С ним все будет в порядке. Вы можете вернуться за ним через час или два, однако я советую вам оставить его у меня на несколько дней или отвезти к кому-то из своих друзей, потому что кто-то целенаправленно пытался его отравить. Не исключено, что ваши соседи терпеть не могут животных или как-то хотели отомстить вам.
– Я не верю, что такое возможно! – воскликнула Хелен.
Доктор Блейкли пожал плечами.
– В маленьких кусочках мяса, которыми кормили котенка, была спрятана отрава. Это определенно означает злой умысел. У нас вообще есть проблемы с отравителями в этой части города, правда, обычно они травят собак.
Они кладут таблетки в мясные шарики и бросают шарики во двор. Собаки с радостью заглатывают мясо. Необычно, что маленький котенок получил такую большую дозу.
– Вы считаете, доктор, что нам лучше не относить котенка домой, по крайней мере в ближайшие несколько дней? – обратился к врачу Джеральд.
– Да.
– Сейчас ему не угрожает опасность?
– Нет. Однако мне нужно еще немного над ним поработать. Это займет час или два.
– Давайте вернемся за ним после ужина, дядя Джеральд, – предложила Хелен. – Мы отвезем его к Тому Лунку, садовнику. Он живет в небольшом холостяцком домике за пределами нашего микрорайона. Эмберайс любит его. Ему там будет хорошо.
– Прекрасная идея, – заметил доктор Блейкли.
Джеральд Шор кивнул:
– Хорошо. Поедем, Хелен, у нас еще масса дел.
В четырех или пяти кварталах от ветеринарной лечебницы Джеральд Шор притормозил перед аптекой.
– Я немного знаю Перри Мейсона, – сообщил он Хелен. – Я сейчас позвоню ему и попытаюсь договориться о встрече. Правда, не уверен, что мне удастся его застать. Он очень занятой человек.
Джеральд Шор вернулся через несколько минут.
– Я договорился о встрече через час у Мейсона в конторе, – объявил он. – Тебя устраивает?
Хелен кивнула.
– Вы пойдете вместе со мной, дядя Джеральд?
– Нет. Ты лучше все объяснишь, если я не буду тебя смущать. Мне очень интересно, как отреагирует Мейсон – так же, как я, или нет. Я сказал ему, что встречу вас перед гостиницей «Ворота замка» в девять.
– Что вы думаете насчет всего этого, дядя Джеральд?
Он доброжелательно улыбнулся ей, но промолчал.
– Ты на самом деле не знаешь, выходил ли котенок во двор сегодня во второй половине дня? – через некоторое время спросил он.
– Пытаюсь вспомнить. Он играл на заднем дворе где-то часа в три, но после этого, как мне кажется, оставался в доме.
– Кто находился дома после обеда?
– Комо, тетя Матильда и кухарка.
– А еще?
Девушка покраснела.
– Джерри Темплар, – призналась она.
– Незадолго до того, как у котенка начались судороги?
– Да.
– А Джордж Албер?
– Да, но всего несколько минут. Он приехал, чтобы встретиться с тетей Матильдой. Потом появился Джерри – и я быстро избавилась от Албера. А почему вы спрашиваете?
На щеке Джеральда дрогнул мускул, и он плотно сжал челюсти.
– Что тебе известно об… этой привязанности Матильды к Джорджу Алберу?
– Он ей нравится. Она всегда…
– Значит, ты не в курсе, что за всем этим стоит? Что она чуть не вышла замуж за его отца?
– Впервые слышу, – призналась Хелен. – Мне сложно представить тетю Матильду…