Мейсон проводил его взглядом, затем открыл дверцу машины, залез на сиденье водителя, нашел регистрационное свидетельство возле рулевого управления. Машина была зарегистрирована на имя Патриции Фэксон. Адрес: Уэст-Мейворд-авеню, двести девять.
Адвокат посидел некоторое время в раздумье. Потом выбрался из машины и вышел из гаража. И поехал прямо в «Уэствик».
Не предупреждая о своем приходе, Мейсон поднялся в лифте на восьмой этаж, отыскал квартиру 802 и позвонил в дверь.
Ему открыла молодая оживленная девушка в отлично сшитом голубом костюме и уставилась на него смеющимися темными глазами. Но губы не были кричаще намазаны. Они почти терялись в блеске выразительных глаз.
– Вы мисс Милфорд, – сказал Мейсон.
– Это верно.
– Я хотел бы поговорить с вами.
Она засмеялась и сказала:
– У меня имеется вся страховка, какую я захотела, квартира меблирована. У меня масса книг, и мне ничего не нужно. Я не собираюсь тут жить так долго, чтобы обзаводиться радио. Пылесос мне не нужен, потому что здесь есть уборщица, и…
– Я Джон Смит, – прервал ее Мейсон.
– Да что вы!
– Да, – сказал он, – старший брат Джейн Смит.
– А-а, – сказала она, и тут внезапно оживление покинуло ее лицо. На нем появилось выражение осторожной оценки. – Джейн Смит? Не думаю, что я ее знаю.
– Она взяла напрокат машину, – напомнил Мейсон. – В последний раз ее видели, когда она направлялась в Лас-Олитас.
– Войдите, – пригласила девушка.
Мейсон вошел в гостиную.
– Я понимаю, – сказал он, – ведь вы ждете свою тетушку.
– Да.
– А почему появилась Джейн Смит, когда вы брали машину?
– По причинам, которые я не могу объяснить, – сказала она, – я не хотела называть в агентстве свое истинное имя или сообщать, где намерена жить. Кажется, я нарушила какое-то правило, и, если вы мне объясните, в чем дело, я заплачу вам деньги, и мы все уладим.
– Дело не в деньгах, – сказал Мейсон. – Мы идем на некоторый риск, особенно если машина взята на длительный срок.
– Ладно. Во сколько вы оцениваете свой риск? Вы получите достаточно щедрый чек, который защитит ваши интересы. Если хотите, я эту сумму удвою или даже утрою.
– Деньги не покрывают морального риска, – сказал Мейсон.
Она засмеялась ему в лицо:
– Продолжайте! Деньги всегда выше моральных ценностей. Так что же вы хотите?
– Я бы хотел выслушать историю.
– Ну, так начнем сначала. Что именно вы хотите знать?
– Во-первых, зачем вам понадобился автомобиль?
– Я говорила вашим служащим. Ко мне приезжает тетушка. Она никогда раньше не была в Калифорнии, и я хочу показать ей окрестности. А потом хочу оставить машину для своих нужд.
– Вы с Востока?
– Я этого не сказала.
– Можете вы мне сказать, где вы жили до того, как переехали сюда?
– Могу, но не скажу.
– Раньше вы водили автомобиль?
– Разумеется.
– У вас есть права?
– Конечно.
– Могу я их видеть?
– Нет.
– По требованию страховой компании, – сообщил Мейсон, – мы выдаем машины только лицам, имеющим права вождения.
– У меня они есть.
– Я хотел бы на них посмотреть.
– Понятно, но я не вижу причин предъявлять их вам.
– А у вас не случалось, – спросил Мейсон, – каких-то трудностей в вождении машины? Не было ли каких-то происшествий за последние шестьдесят дней?
– Нет.
– Тогда, – спросил Мейсон, – как же получилось, что вы отдали в ремонт машину Патриции Фэксон, в гараж на Восьмой улице?
Ее лицо смертельно побледнело. Долгую минуту она смотрела на него.
– Ну? – поторопил Мейсон.
– Кто вы? – спросила она.
– Переадресую вопрос к вам, – сказал Мейсон. – Кто вы?
– Я вам сказала. Я Морин Милфорд.
Конец ознакомительного фрагмента.