Лана Волкова Делари. На берегах Эльсарра

1. Глава 1

Первая книга тут: https://litnet.com/shrt/lbo9

С моря дует холодный ветер. Волны катятся громадными валами, разбиваясь о скалистый берег. Кутаюсь в накидку из плотного алого сукна и смотрю на бушующее море. Южное море. Сейчас бы похвастаться друзьям из универа: я на югах, на морьке, лето в разгаре. Если приложить к таким похвастушкам фотоотчет – решат, что издеваюсь. А ведь ни слова лжи.

Я и правда на крайнем юге Мерканы. Еще не за полярным кругом, но близко к нему. Мыс Дерзкого Кречета – так называется точка на карте, куда я угодила. Самое начало полуострова Эльсарр.

Летом здесь не бывает теплее пятнадцати градусов по привычному мне Цельсию. А сегодня вообще не больше десяти. И постоянный леденящий ветер с южного полюса… Как случилось, что меня занесло в такое неуютное место? И ведь я вроде как сама его выбрала…

Когда несколько месяцев назад я изучала у соседки эльсаррские руны, вообразить не могла, что так скоро окажусь на этой земле. Но вот я здесь, на скалистом побережье, и высокие волны Южного Океана нещадно бьются о прибрежный утес.

На этом утесе, прямо за моей спиной, высится темная громада замка. Мой нынешний приют. Временный, но довольно гостеприимный. Я явилась сюда пару недель назад, в маленьком экипаже с упряжью из лошадей. Да-да, на Эльсарре были в ходу лошади – невысокие, с обильной теплой гривой. Для цуиссов тут нет подходящих дорог.

У меня имелось письмо, якобы из Дакрии, якобы написанное царским советником. Надеюсь, мой достопочтенный хозяин никогда не узнает, где и кем оно было составлено на самом деле. В письме дакрийский царедворец просил многоуважаемого лорда Бергана оказать гостеприимство своей троюродной племяннице, которая интересуется культурой Эльсарра… а пуще всего – магическими рунами.

Советник даже не слышал имени своей «племянницы» из того письма. Ответное письмо лорда Бергана благополучно кануло в океанские волны. Вместе с ним и мое, где я рассыпалась в восторгах и благодарностях за оказанное гостеприимство, потом еще и зачитывала вслух заботливому хозяину. Надеюсь, и об этом он никогда не узнает.

День сегодня выдался на редкость ясный, поэтому я решила прогуляться по берегу. Солнце взошло в зенит на севере, окрашивая небо и волны теплыми оттенками желтого и оранжевого. Даже неизменный ветроган чуть менее зверский и колючий, чем в штормовую погоду.

Я присела на большой камень, любуясь бескрайним океаническим простором. На Земле, в своей прежней, безвозвратно утерянной жизни, я никогда не была у моря. Не говоря уж об океане. Конечно, в моем старом представлении море должно быть теплым, спокойным, прозрачно-голубым. Но все же это суровое побережье, лишенное пляжей и недоступное для купания, манило и завораживало меня. Даже стылый ветер не удерживал от прогулок.

Скрип шагов по камням прервал мое восхищенное созерцание. За спиной прозвучал низкий мужской голос:

- Леди Кирана. Доброго дня. Приношу извинения, что вынужден прервать вашу прогулку. Лорд Берган приглашает вас на полуденное чаепитие.

- Доброго дня и вам, лорд Феррон.

Я поздоровалась с капитаном замковой гвардии, но вставать с камня не спешила. По короткой, но уже сложившейся традиции, я разделяла с благородным семейством Берганов ужин. Завтрак мне приносили в гостевые апартаменты, обедала и чаевничала я либо в городе, либо опять же в своих комнатах. И вдруг, впервые за две недели, устоявшийся порядок нарушен…

- Буду счастлив проводить вас, леди Кирана, - произнес капитан, видя мою неторопливость.

Я поднялась и повернулась к явившемуся по мою душу мужчине. Он был высок, крепкого телосложения, на вид чуть старше тридцати. Резко очерченное, мужественное лицо обрамляла шапка коротких, но густых и пышных волос. Начищенные до блеска доспехи сияли в лучах полуденного солнца.

- Благодарю, лорд Феррон, - слегка наклонила голову. – Буду счастлива вашему сопровождению.

Подобрав полы накидки, неторопливо двинулась к замку. Капитан старательно подстраивался под мой мелкий девичий шаг.

- Скажите, у лорда Бергана сегодня особая причина пригласить меня на чай? Или он внезапно соскучился по моему обществу?

- У милорда гости, леди Кирана. Точнее, гостья. Полагаю, он желает скрасить ее досуг женским обществом. Вы из цивилизованной Дакрии. Беседа с образованной благородной леди заинтересует другую благородную леди куда больше, чем общество нас, эльсаррских дикарей.

Он улыбался, проговаривая это. В другой раз я оценила бы подобную ироничную самокритику. Но сейчас поднапряглась. Благородная леди. Учитывая, что я прибыла с подложным письмом и под чужой личиной, меньше всего жаждала общения с благородными ледями. У ледей? ледь? водятся знакомства и связи где угодно.