«Песня старого гусара» (1817; опубл. 1819).
☐ Давыдов, с. 86
Генрих Жомини (1779–1869) – известный военный теоретик.
6. Пусть грянет Русь военною грозой – / Я в этой песне запевало.
«Песня старого гусара».
☐ Давыдов, с. 100
7. Был огромный человек, / Расточитель славы.
«Современная песня» (1836; опубл. 1840).
☐ Давыдов, с. 115
О Наполеоне I.
8. То был век богатырей! / Но смешались шашки,
И полезли из щелей / Мошки да букашки.
Всякий маменькин сынок, / Всякий обирала,
Модных бредней дурачок, / Корчит либерала.
«Современная песня».
☐ Давыдов, с. 115
9. А глядишь: наш Мирабо / Старого Гаврило
За измятое жабо / Хлещет в ус да в рыло;
А глядишь: наш Лафает, Брут или Фабриций
Мужиков под пресс кладет / Вместе с свекловицей.
«Современная песня».
☐ Давыдов, с. 115–116
10. Старых барынь духовник, / Маленький аббатик,
Что в гостиных бить привык / В маленький набатик.
«Современная песня».
☐ Давыдов, с. 117
О П. Чаадаеве.
11. Славное море – привольный Байкал,
Славный корабль – омулевая бочка…
Ну, баргузин, пошевеливай вал…
Плыть молодцу недалечко.
«Думы беглеца на Байкале» (опубл. 1858).
☐ Песни рус. поэтов, 2:133
В песенном бытовании: «Славное море, священный Байкал»; «Эй, баргузин…»; «Молодцу плыть недалечко».
☐ Песни рус. поэтов, 2:404.
Отсюда: «священное море» как обычное наименование Байкала. Это выражение встречается уже в «Илиаде» (XV, 177; XV, 223).
12. День открытых убийств.
«Говорит Москва» (опубл. за границей в 1962 г. под псевд. Николай Аржак), гл. 1
«В связи с растущим благосостоянием… навстречу пожеланиям широких масс трудящихся… объявить воскресенье 10 августа 1960 года Днем открытых убийств».
☐ Даниэль Ю. Говорит Москва. – М., 1991, с. 73–74.
Дельвиг А. А. Полн. собр. стихотворений. – Л., 1959.
13. Не осенний частый дождичек / Брызжет, брызжет сквозь туман:
Слезы горькие льет молодец / На свой бархатный кафтан.
«Полно, брат молодец! / Ты ведь не девица: Пей, тоска пройдет; / Пей, пей, тоска пройдет!»
«Не осенний частый дождичек…» (1829; опубл. 1904).
☐ Дельвиг, с. 216
Это – песенный вариант несохранившегося стихотворения Дельвига, с исправлением: «частый» вместо «мелкий», в соответствии с воспоминаниями М. И. Глинки, написавшего музыку на эти слова.
14. Мне минуло шестнадцать лет, / Но сердце было в воле.
«Первая встреча» ().
☐ Дельвиг, с. 71
Перевод стихотворения «Фидила» («Phidile») немецкого поэта Матиаса Клаудиуса (1743–1815). В комментариях к Дельвигу ошибочно: «Филлида».
15. Пушкин! Он и в лесах не укроется: / Лира выдаст его громким пением.
«Пушкину» ().
☐ Дельвиг, с. 110
16. Пела, пела пташечка / И затихла;
Знало сердце радости / И забыло. / <…>
Ах! убили пташечку / Злые вьюги;
Погубили молодца / Злые толки!
«Русская песня» («Пела, пела пташечка…) (1824; опубл. 1825)
☐ Дельвиг, с. 177
17. Скучно, девушки, весною жить одной.
«Русская песня» («Скучно, девушки, весною жить одной…) (1824)
☐ Дельвиг, с. 176
Отсюда у И. Ильфа и Е. Петрова: «Скучно, девушки!» (→ И-100).
«Скучно, матушка, весною жить одной» – начало народной песни.
18. Соловей мой, соловей, / Голосистый соловей!
Ты куда, куда летишь? / Где всю ночку пропоешь?
«Русская песня» («Соловей мой, соловей…) (1825; опубл. 1826)
☐ Дельвиг, с. 188
Положено на музыку А. А. Алябьевым (1826).
19. Когда еще я не пил слез / Из чаши бытия.
«Элегия» (1821 или 1822; опубл. 1823).
☐ Дельвиг, с. 159
20. ** Пускай в стихах моих найдется бессмыслица, зато уж прозы не найдется.