– Что доктор Ватсон тоже не то чтобы хороший медик. Но мы справимся. И теперь я в команде, которая официально занимается расследованием твоих похищений.

– Видимо, я должна себя чувствовать в безопасности от этого.

Со стоном я распрямила затекшие ноги. Поднялась и почувствовала легкое головокружение. Нервные потрясения зря не проходят.

Мы с Тайросом еще немного поболтали, а потом он снова принял важный вид и сообщил, что его ждет детектив Карнел. И убежал.

Ну, что сказать… Кажется, папа сделал ставку не на того следователя. С Митчеллом это все грозило стать игрой в детективов. Самой, что ли, заняться своим спасением?

Но вот досада, у меня еще куча занятий впереди. Хотя голова, признаться, гудит и тянет отдохнуть.

С новоявленным следователем мы встретились после ужина. Он теперь занимал отдельный столик, куда к нему притянулся мой брат. А на выходе из столовой Карнел догнал меня и окликнул.

– Исабель! У вас найдется несколько минут, чтобы ответить на мои вопросы?

Я кивнула. Самой было интересно увидеть его в действии.

– Не возражаете, если мы пойдем на Кукулькан? К вечеру должны были починить электронику в блоке сантехники. Я бы хотел посмотреть.

Мне было все равно, где с ним разговаривать и я согласилась.

Несчастный гоночный корабль выглядел все еще паршиво. Кажется, еще хуже, чем в день аварии. Потому что его частично разобрали. Чувствуется, пауза у Карнела ожидается длительная и у нас будет много времени для общения.

При этой мысли почему-то сердце забилось чуть сильнее. Как нелогично.

В сантехблоке все еще хлопотали боты-ремонтники, и мы отправились в кают-компанию для беседы.

– Можно поздравить вас с новым назначением? — спросила я.

– Тай уже просветил? — Усмехнулся Карнел. — Что ж, это поможет мне скоротать время, которое придется тут провести.

– Уж простите, если вам это в тягость, — меня кольнуло слово “придется”.

– О, нисколько! — Митчелл с интересом на меня посмотрел. — Тем более, что детектив - это еще увлекательнее, чем путешествия. У меня к вам несколько вопросов, Исабель.

– Почему вы больше не называете меня Бел? — неожиданно для себя выдала я.

– Что? — Он удивился. — Мне показалось, вас это нервирует. Но если вы не против…

Я тут же прокляла себя за несдержанность.

– Так вот, Бел, постарайтесь сосредоточиться и очень подробно описать мне все, что вы помните о нападениях на вас. Как можно детальнее. Что было одинаковым в обоих случаях или наоборот, различалось. Последнее даже более важно.

– Почему?

– Может статься, что вторая попытка вас похитить была предпринята другими людьми. Просто они решили подделать стиль первого похищения. Теория безумная, но я должен проверить все.

Как можно догаться, несколькими минутами мы не обошлись. Я в течение часа на все лады пересказывала события двух покушений. И каждый раз всплывали новые подробности. В итоге мы все же пришли к выводу, что похитители были одни и те же.

– Самый важный вопрос, как именно они отслеживают ваши перемещения, — задумчиво сказал Митчелл, — вы сбежали с корабля и сели в первую попавшуюся шлюпку. И кто-то знал, что там именно вы, Бел! У меня только один вариант, как это возможно провернуть. Разрешите вас обыскать?

Я возмущенно на него уставилась.

– Устройство отслеживания определенно должно находиться на вас.

17. Глава 17

– Вот как вы себе это представляете? — я пытливо уставилась на Митчелла. — Мне раздеться что ли?

Кажется, он смутился.

– Черт. Об этом я не подумал.

– Может, Герию позовем? Она поможет.

– Нет! — резко ответил Митчелл.

А потом уже мягче добавил: