– Его убила не пума…

– Скорее, ее, – заметил Купер. – Если судить по размеру сапог и остаткам волос. Думаю, это была женщина. Но если не пума, то кто? Волки?

– Нет. Поблизости нет ни единого их следа. Это территория пумы, так что волки стараются держаться отсюда подальше. Его… ее убил не зверь.

– Лил, ты видела то же самое, что я.

– Да, – увиденное до сих пор стояло у нее перед глазами. – Но это было потом. Животные добрались до нее после… Помнишь кровь на дереве? Так высоко, и никаких признаков присутствия пумы вокруг. Я думаю, ее убил человек, Купер. Убил и оставил там. А животные нашли тело потом.

– В любом случае она мертва, и об этом нужно сообщить полиции. Поспешим.

Когда тропинка стала достаточно широкой, они пустили лошадей в галоп.


Отец Лилиан дал им по глотку виски. Внутри у девушки сразу стало горячо, и к тому моменту, когда прибыла полиция, она уже не нервничала и не боялась, что ее вот-вот стошнит.

– Я отметила путь.

Лил сидела на кухне с Купером, родителями и Бейтсом – помощником шерифа. Она указала полицейскому нужное направление по карте.

– Именно так вы туда добирались?

– Нет, мы ехали вот тут, – девушка снова взяла в руки карту. – Мы не спешили, поэтому выбирали места поживописнее. Зато назад возвращались по прямой… Вот тут я заметила кровь на дереве, – Лилиан сделала пометку карандашом. – Потом видела ее на земле… и явные следы, будто что-то… кого-то волокли. Должно быть, крови было больше, но в последние дни шли сильные дожди, и ее размыло. В любом случае убили несчастную у того дерева, поскольку кровавое пятно находилось на высоте добрых пяти футов[10]. Даже пяти с половиной, я думаю. Затем ее оттащили с тропинки в кусты. Вот там-то пума и нашла тело, после чего уволокла его в место поукромнее.

Бейтс внимательно слушал и делал заметки. Взгляд у него был спокойный и сосредоточенный.

– Почему вы считаете, что ее убили, мисс Чанс? Если судить по тому, что вы сейчас рассказали, больше всего это похоже на нападение пумы.

– Когда в последний раз пумы нападали здесь на человека? – поинтересовалась в ответ Лил.

– Порой случается и такое.

– Пумы хватают жертву за горло, – вмешался Купер. – Ведь так, Лил?

– Да, это типичный для них способ. Пума валит жертву на землю, ломая ей при этом позвоночник. Быстро и надежно.

– Если вцепиться кому-нибудь в глотку, вокруг наверняка будет море крови. Все окажется залитым ею. А тут обычное пятно…

– Итак, у нас есть эксперт по пумам и специалист по судебной медицине, – Бейтс слегка улыбнулся, но в его тоне не было насмешки. – Я признателен вам за содействие. Мы отправимся на место и сами все проверим.

– Вам придется делать вскрытие, чтобы установить причину смерти.

– Это верно, – Бейтс внимательно взглянул на Купера. – Не волнуйтесь, мы определим, что это было – убийство или нападение хищника.

– Лил утверждает, что это сделала не пума. И я склонен ей поверить.

– Кто-нибудь из женщин в последнее время в наших местах пропадал? – задала конкретный вопрос Лилиан.

– Мы займемся и этим, – Бейтс встал. – Мне пора. Мы с вами еще поговорим.

Дождавшись, пока помощник шерифа и двое полицейских, которые его сопровождали, уйдут, Лил покачала головой:

– Он думает, что мы ошиблись. Нашли в лесу останки лося или кого-то еще и приняли их за человеческие.

– Скоро Бейтс убедится, что это не так.

– Ты не сказал ему, что утром уезжаешь.

– Я могу задержаться на день-другой. Наверняка завтра или послезавтра они узнают, кто она и что с ней случилось.

– Может быть, ты поешь? – к дочери подошла Дженна.