Такер покинул маленькую квартирку сразу после обеда. Мне велено было ждать и не волноваться. На мой вопрос: "Куда?", маг коротко ответил:
- Надо.
Я устроилась на стульчике и, попивая ароматный чай, снова взялась за чтение некромантской книги. Ближе к вечеру магиня выползла из комнаты с готовыми для меня фальшивыми документами, я долго благодарила и уверяла, что теперь вечная ее должница.
– Перестань, Фей, – усмехнулась Холли, затягиваясь сигаретой. – Такер заплатил – я сделала, так что ты не моя должница, а его. Есть там чего перекусить?
– Жареная картошка, будешь?
Холли устало кивнула и уселась на единственный стул, закинув ногу на ногу.
– А где Такер?
– Он днем еще ушел, – ответила я, поставив перед женщиной полную тарелку. – Долго его что-то нет.
– Не волнуйся, Такер ушел за новостями.
Я была в шоке, ищейки могли уже сейчас разыскивать мага вместе со мной.
– В полицейский участок, – Холли жевала картошку, жмурясь от удовольствия. – Как частному сыщику ему иногда приходится пересекаться с представителями власти. К тому же три года назад он сам работал ищейкой.
Я замерла возле окна, пытаясь осмыслить услышанное. Ищейка! Так вот он как определил, кто я. Там, в купе, Такер сразу все понял. Бабушкино зелье скрыло некромантскую сущность, но не мою магию.
– Не бойся, Фей.
Тонкие пальцы сжали мои плечи, и я вздрогнула от неожиданности.
– Если бы Такер хотел тебя сдать властям, то давно бы уже это сделал.
– Кто ему мешает сдать меня после того, как я проведу ритуал? – горько усмехнулась, чувствуя, как на глазах появились слезы.
– Фи! Деточка, – Холли развернула меня к себе, – не смей так думать! Маг, в которого ты влюблена, вовсе не козел.
– Я?! – от шока даже говорить не смогла.
Влюблена? Да я с трудом выношу его общество и жду не дождусь, когда мы расстанемся.
– В Такера легко влюбится, только вот он после одной блондинистой крыски не доверяет больше никому, так-то.
– Холли, ты ошибаешься, – раздраженно воскликнула, оттолкнув от себя магиню. – Я вовсе не влюблена в Такера. С чего ты взяла?
– Потому что я эмпат, – спокойно ответила магиня, – и ко мне ревновать не стоит, мы с Такером просто друзья.
Я фыркнула, и тут щелкнул замок входной двери, и мы с Холли замерли. Испуганный вид женщины дал знать, что это не мистер Чейз вернулся. Магиня приложила палец к губам и осторожно достала нож из ящика. А я обозвала себя глупой курицей: пробирки с Некрочками остались в рюкзаке, а рюкзак – в другой комнате. Глаза лихорадочно искали, что мне взять в качестве обороны, как вдруг раздался простуженный голос мужчины:
– Холли, ты где?
Женщина тяжело вздохнула и, посмотрев на меня, тихо произнесла:
– Все хорошо, Фей. Но ты пока побудь тут. Ладно?
Я кивнула, не понимая, что происходит. Молча наблюдала, как Холли убрала на место нож и отправилась встречать гостя, притворив при этомдверь на кухню. Вот черт! Мне бы рюкзак забрать, а на остальное плевать. Подошла к двери и прислушалась.
– Холли, я же тебя просил, а ты обещала, – раздраженно говорил мужчина.
– Это особый случай, без меня не обойтись, – спокойно произнесла Холли.
– У тебя всегда особые случаи. Кто на этот раз? Снова сбежавшая от мужа-садиста ведьмочка?
– Ну, типа того. Ладно тебе, Брэд, они ближе к полуночи уйдут. Подожди! – воскликнула магиня.
И тут мужчина громко заорал:
– Ты что, смерти захотела? Некро…
Брэд замолчал, а потом я услышала его шипение:
– Некромантская книга! Холли, ты сошла с ума? Запустила в наш дом некроманта?
– Для меня это не имеет значения, – неожиданно строго сказала Холли.