- Наверно утомительно на протяжении стольких дней принимать такое количество гостей? - решился он начать беседу.

Изабель повернулась к нему. На ее губах играла лёгкая улыбка.

- Напротив, это очень приятные хлопоты.

- Что ж, тогда боюсь я неправильно истолковал ваше одиночество.

- Не думаю, что в этом есть ваша вина. Скорее всего, это мой вид ввёл вас в заблуждение. На самом деле мне доставляет истинное удовольствие наблюдать за всем происходящим. Можно сказать, сейчас я наслаждаюсь плодами своего труда, ведь все они не прошли даром.

- А я не сильно нарушу ваши планы, если приглашу вас на следующий танец?

Услышав его предложение, она вдруг замерла, мертвенно побледнела, а затем бросила взгляд в сторону. Подобный взгляд он уже видел, но только у младшей мисс Милтон. Проклятье! Почему эти женщины вели себя так странно?!

Вскоре Изабель засуетилась. Ее движения стали резкими и отрывистыми, а она сама выглядела так, будто сделала что-то предосудительное.

Даймонд не ожидал, что простым, ничего незначащим приглашением заставит ее испытать столь сильный страх. Ведь именно это чувство он отчётливо читал в ее глазах.

- Простите меня, сэр... – быстро заговорила она, при этом пытаясь вспомнить его имя.

- Герцог Даймонд Ланкастер, - тут же подсказал он.

- Конечно, герцог Ланкастер. Боюсь, у меня сегодня ещё слишком много дел, требующих моего пристального внимания. Я и так непозволительно долго засиделась с вами. Прошу простить меня, но я срочно должна покинуть вас, - и не дожидаясь его ответа, вскочила и спешно направилась в противоположную от него сторону.

Даймонд озадаченно смотрел ей вслед и не понимал причину такой необычной реакции. Судя по всему, Гесс держал в страхе обеих сестер и именно его они так сильно боялись. Но вот какие отношения связывали всех троих?

________________________

Как вам жалобы Мелиссы на свою судьбу? А Гесс, заметит, что Даймонд ещё и с Изабель общался? Как думаете, не придется ли ей за это расплачиваться?

5. Глава 5

Изабель уже готовилась ко сну, как дверь в ее покои с грохотом распахнулась и в комнату вошёл Освальд. Его визит не предвещал ей ничего хорошего, так как тот редко навещал ее, и то лишь тогда, когда хотел сорвать на ней злость или в чём-либо обвинить.

Он прошел к стоявшему напротив ее кровати креслу и уселся в него. Он применил свой излюбленный прием, и прежде чем заговорить, долго молчал, при этом сверля ее ненавистным взглядом. Только от одного его вида Изабель начинало трясти.

- По-моему, я дал тебе лишком много свободы, - наконец скрежещущим голосом заговорил он. - Подойди ко мне, - и указал пальцем, где ей следует встать.

Изабель сразу почувствовала, как все внутри неё ухнуло вниз, а тело охватила предательская дрожь. Когда он говорил так спокойно, это вызывало в ее душе больше страха, чем когда он кричал. Она послушно подошла к нему. Он тут же схватил её за руку и вывернул ее так, что ей пришлось упасть к его ногам.

- Ты ведёшь себя как гулящая баба, - рычал он ей в лицо.

- Пожалуйста, Освальд... - взмолилась Изабель.

Но он не обращал внимания на её слова.

- Ты совсем не думаешь обо мне, - продолжал он говорить зловеще. - Собираешься стать шлюхой для наших гостей? Хочешь обслуживать их в постели? Видно тебя совсем не заботит моя честь. Ты позволяешь себе на глазах у всех флиртовать с другим мужчиной, привлекая внимание к своим прелестям.

- Но я ни в чем не виновата перед тобой!

- Хочешь сказать что я лгу?! - гаркнул он. - Я видел тебя с этим вездесущим герцогом, как вы сидели с ним наедине! Ты при всех посмела выставить меня рогоносцем!