А ну как они его ищут не с целью спасти, а совсем напротив? Вдруг это враги?

Хотя какие враги в центре страны? У нас не восстание и не гражданская война, чтобы опасаться каждого чиха. Неприятеля узнать легко — если он энергетический летающий шар, от него стоит держаться подальше.

Мужчины передо мной на энергетические шары не походили вовсе.

Зато внешне трое из них чем-то неуловимо напоминали спасенного мною раненого. Та же смуглая кожа, разлет густых бровей, это ощущение юго-восточного колорита в лицах.

Тот, что отсылал меня подальше самым первым, выступил вперед и внимательно оглядел пуговицу.

— Похожа на его, — кивнул он своим мыслям. — Где нашла?

— На болоте. И рубашку, и мужика, — честно ответила я. — Только увезти сразу вы его вряд ли сможете. У него ожог во всю бочину.

— Ожог? У него? — судя по вытаращенным глазам, мне не поверили. — Кажется, девочка, ты что-то путаешь.

— Сами увидите, — пожала я плечами и развернула Бурьяна. — За мной поедете или завтра вас ждать?

— А куда ехать-то? — спросил кто-то из толпы.

Их тут человек десять, не меньше. Похоже, пострадавший большая шишка! Целый отряд на поиски одного пропавшего снарядили.

— В ведьмину избушку, — коварно ухмыльнулась я.

9. Глава 8

Эдакого паломничества наш домик не видел, пожалуй, отродясь.

По ночи все воины никуда не потащились, отправились со мной к избушке только двое. Тот, кому было не до утех, оказался командиром отряда и решил лично убедиться, что селянка их не обманывает и не заманивает в ловушку.

С собой взял еще одного, самого здоровенного. Наверное, для устрашения. Ну как же, я да старушка Люна, это ж целая армия!

Не знаю, что ожидал увидеть мистер Блейзион, как он мне по дороге представился, но точно не распростертого на простыне бессознательного товарища.

С невнятным возгласом мужчина шагнул вперед и был остановлен твердым взглядом травницы.

— Обувку сымайте, у нас тут не казарма, — буркнула она негостеприимно. — Нанесете грязи, потом мучайся с лихорадкой у больного.

— Как он так?.. — недоуменно выдохнул Блейзион, безропотно разуваясь.

Его так шокировал вид генерала, что и в голову не пришло возразить Люне.

Чего удивляться, спрашивается? Все они люди военные, наверняка навидались разного.

— Я его из болота приволокла, — сочла все же нужным пояснить, чтобы вдруг не записали повреждения на наш счет. Свечкой пожгли, канделябром добили. — Если что, он уже раненый был.

Здоровенный бугай, молчавший все это время, тоже стянул сапоги и опустился на колени рядом с нашедшимся генералом. Откинул одеяло, оглядел примочку, заглянул под нее. Кажется, это был не просто устрашающего размера воин, а еще и целитель, поскольку действовал он умело и уверенно. Одобрительно кивнул, опустил край ткани на место и поднялся.

— Завтра можно перевозить, — прогудел лекарь решительным басом. — Знахарки отлично поработали. Даже удивительно.

Я собралась было оскорбиться на такое пренебрежение, но передумала. А чего ждала? Глухая деревня, край мира. Откуда тут взяться хорошему специалисту? Чудо, что Люна действительно разбирается в болезнях, и неплохо. Потрясью крупно с ней повезло.

А генералу со мной.

— Мы снаружи заночуем. Утром заберем пациента и не будем вас больше стеснять, — проинформировал меня Блейзион, разворачиваясь к выходу. — Благодарим за своевременную помощь.

— Да не за что, — растерянно пролепетала я, толком не понимая, как реагировать. По идее у них свои профессионалы, вытянут. Но я же начала лечение, у меня все инстинкты требовали проследить, чтобы раненому не стало хуже. — Ему бы телегу, а еще лучше повозку, чтобы не трясло, и помягче что подложить…