Наш кучер что-то отвечает. Не могу разобрать.

Мимо проносится ещё одна тень.

Карета сбавляет скорость. Мы с Феллоной переглядываемся.

– Ясмин, что это за люди? – тонким голоском спрашивает падчерица, моя нервозность передаётся и ей. – Это папины друзья? Мы что-то забыли, и папа отправил их отдать нам это?

– Боюсь, что нет, милая, – я набираюсь смелости и высовываюсь в окно.

Карета едет медленно, впереди стоят две лошади, преграждая дорогу.

– Раани Адели, спрячьтесь, и не показывайтесь, умоляю вас, – слуга, сидящий рядом с кучером на козлах, поворачивается ко мне. Его лицо совсем бледное, а губы сжаты в тонкую ниточку.

Я уже собираюсь последовать его совету, но вижу, что прямо на меня смотрит всадник. Высокий крупный мужчина с бородой и шрамом на лбу. Тут же поспешно скрываюсь в экипаже, задёргивая занавеску.

– Сколько их? – обеспокоено спрашивает Ирис.

Мимо проносится ещё одна тень. Остальные скачут позади экипажа. Они нас окружают?

– Восемь? – выдвигаю предположение я.

– Когда остановимся, выпусти меня, а сами запритесь, – говорит кошка, шерсть на её загривке вздыбливается.

– Их слишком много, не знаю есть ли у них оружие, я не разглядела, – отвечаю я, чувствуя, как нарастает тревога. – Сначала я поговорю с ними сама. Попытаюсь всё уладить.

Что им может быть нужно? Золото? У меня с собой нет ничего ценного, кроме украшений, подаренных Райенгаром. А наш экипаж не выглядит настолько богатым, чтобы его решились грабить прилично одетые люди. Хотя что я понимаю в бандитах?

– Стой! Кому говорят! Иначе всажу арбалетный болт тебе в лоб! – в голосе, который до нас доносится нетерпение и злость.

По коже идёт дрожь, я бросаю взгляд на притихшую, сжавшуюся в комочек Феллону. Я слышу свист болта и ржание лошади, экипаж тормозит так резко, что нас бросает друг на друга.

– Иди сюда, Фелли. Полезай под сиденье, – я принимаюсь быстро вытаскивать чемоданы, освобождая место. – Скорее же! И чтобы ты не услышала – ни высовывайся! Поняла меня?

– Это экипаж старшей фрейлины Её Величества! – слышу я приглушённый голос кучера. – Как вы смеете стрелять в мою лошадь и задерживать нас таким беспардонным и наглым образом?

– Ясмин! Мне страшно! – губы малышки начинают дрожать.

Обычно она стойко переносит невзгоды, но сейчас паника захлестывает нас обеих. Сердце стучит, как бешенное, руки дрожат.

– Не советую трогать оружие, – доносится до нас грубый бас. – Иначе пожалеешь. Голос незнакомца сочится угрозой.

– Скорее, Фелли! – командую я. – И тс-с! Тихо!

– Выпусти меня! – Ирис принимается лапой открывать дверцу, но защёлка плохо поддаётся.

Я не понимаю, что мне делать. Я не хочу выпускать Ирис – противников слишком много. И Феллона… Что они могут сделать с ребёнком?

– Ясми-ин! – тянет падчерица, упираясь и не желая слушаться. – Я не могу бросить тебя! Ты должна спрятаться со мной.

Внезапно раздаётся ругань, а затем глухой удар. Экипаж слегка качает. Я обмираю, понимая, что кто-то упал с козел.

– Феллона! – я хватаю падчерицу за плечи и смотрю в заплаканные, наполненные ужасом глаза. – Делай, что я тебе говорю, иначе может случится что-то плохое. Верь мне.

Снаружи слышится возня, а затем всё затихает.

Девочка кивает, вытирая нос ладошкой, наклоняется и лезет под сиденье. Я быстро засовываю её юбки так, чтобы снаружи не было видно и прикрываю тканью, свисающей с сиденья. Едва я успеваю распрямиться, как кто-то отодвигает оконную занавеску.

– Добрый вечер, раани, – улыбается щербатой улыбкой здоровяк с бородой.

– Что вам нужно? – отвечаю я, чувствуя, как предательски дрожит голос.