— А ты разбираешься в готовке? — удивилась я.
— Нет. Но в десертах да. Хотя сейчас предпочту горсть червяков…
Я рассмеялась, подбрасывая в ладони ягоду.
— Ну уж нет, червяки останутся в земле. А ягоды пойдут в дело.
— Клодия! — раздался встревоженный голос Лины за забором.
Я обернулась. Соседка стояла у калитки, переминаясь с ноги на ногу.
— К тебе идут гости. И это…
Но прежде чем она успела договорить, я заметила на дороге двух женщин.
Одну из них я знала.
Вейрина.
Мое тело мгновенно напряглось. Что эта змея тут забыла? Неужели Рейнарх послал ее «проверить» меня?
Но куда больше меня заинтересовала ее спутница.
Женщина рядом с Вейриной была высокой, статной, с темными волосами, собранными в строгую прическу. Она выглядела старше, но все еще была красива. По тому, как она плавно шла, с прямой спиной и высоко поднятым подбородком, мне стало ясно: это не Вейрина привела ее, а скорее наоборот.
Я медленно подошла к калитке, вытирая пальцы о хлопковый фартук.
— Клодия, — произнесла незнакомка.
Ее голос был низким, спокойным, но в нем чувствовалась сталь. Власть.
Я встретилась с ней взглядом и вдруг поняла, почему ее темно-синие глаза показались мне знакомыми.
Это мать Рейнарха.
26. Глава 4.2
Драконы жили долго, старели медленно… И судя по тому, как она выглядела, ей было не меньше ста лет.
— Здравствуйте, — ответила я, стараясь, чтобы голос не дрогнул. — Чем могу помочь?
Женщину звали Илария, вспомнила я из разговоров невольно услышанных в замке Валькор. Мать Рейнарха жила в личном замке и в гости наведывалась очень редко.
Свекровь слегка приподняла бровь.
— Я приехала поговорить с тобой… лично. Нам толком не удавалось пообщаться и как следует поговорить раньше.
Вейрина, стоявшая чуть позади, едва заметно ухмыльнулась.
— Да, Клодия, леди Илария так переживала, что не видела свою невестку! — ее голос звучал сладко, но в глазах читалось злорадство. — Особенно теперь, когда… ну, ты понимаешь.
Я сжала кулаки. "Особенно теперь, когда тебя выгнали из замка" — вот что она хотела сказать.
Но Илария даже не взглянула в ее сторону.
— Вейрина, спасибо за сопровождение. Ты можешь идти.
Девушка замерла, будто не ожидала такого поворота.
— Но… леди Илария…
— Я сказала, можешь идти.
Тон не оставлял сомнений: это был приказ.
Вейрина покраснела, бросила на меня злобный взгляд и, поджав губы, удалилась в сторону портала.
Илария повернулась ко мне.
— Пригласишь меня внутрь? Или продолжим беседу на улице?
Я распахнула калитку.
— Проходите.
Дом, к счастью, был прибран. И даже немного отремонтирован.
Жестом пригласила Иларию сесть на скромный диван.
— Чай? — спросила я.
— Если не затруднит.
Пока я хлопотала у очага, подогревая чайник, свекровь осматривала дом. Ее взгляд скользнул по стене, где остались следы от воды после дождя, по свежим доскам на полу, по скромной, но уютной обстановке.
— Ты неплохо устроилась, — наконец сказала она.
— Стараюсь, — я поставила перед ней глиняную кружку с душистым чаем из лесных трав.
Илария взяла ее, задумчиво помешивая ложкой.
— Рейнарх говорил, что ты… необычная.
Я едва не поперхнулась. Почему-то мне показалось за этим тактичным «необычная», крылось — странная, если не сказать чокнутая. Что тут скажешь, не повезло мне с прошлой хозяйкой тела.
Пауза затянулась.
— Но я вижу, что он ошибался, — добавила свекровь.
Я напряглась. Мне не нравилось все это. Вейрина, которая в курсе, где я живу. Рейнарх, который непонятно что обо мне говорил своей матери. И зачем Илария ко мне пришла на самом деле. Уж точно не травяного чая попить.
— В чем именно? — решила уточнить я.