Я подняла глаза, столкнулась с синим, как бездна, взглядом Дэйрона.
- Когда мы обговаривали брак с Эдвардом, было обсуждено жалование.
Блеф. На тот момент я даже и крайней мыслью не подумала, что у нас могут быть финансовые трудности. Но сейчас я это знаю, и если уж продавать себя, то во благо семьи. Я совершила ошибку, ее нужно исправлять, а значит, буду стойко стоять на своем, чего бы мне это не стоило.
- Жалование? – вздернул бровь Дэйрон. – В договоре об этом ни слова. А я, милая, не настроен тратить деньги на платья.
- Мне не нужны от тебя платья, – тут же отрезала я. – И я слышала, что ты неплохо зарабатываешь на своих темных делах.
Второй раз за день я услышала смех этого мужчины. Конечно, слухи о младшем лорде доходили до моих ушей. Когда покойный лорд признал его своим сыном, гудела вся столица.
- Ну, надо же, какая вы быстрая, леди Николь, еще пять минут назад воротили нос от меня, а теперь уже считаете мои деньги.
- Это было обговорено с Эдвардом, – настаивала я.
- В договоре об этом ни слова, – не сдавался он, сощурившись и пиля меня взглядом.
- Без жалования я не выйду за вас.
- И потеряете честь.
- Вы потеряете больше! Не считайте меня дурочкой, я прекрасно знаю, зачем нужна вам.
Ухмылочка пропала с лица Дэйрона. Впервые за весь день он стал серьезен.
- Да, мы разорены. Тем не менее, мой отец лично знаком с королем и у нас много знакомых из его ближнего окружения. Мой род прославлен и почитается выше, чем ваш. А в вашем положении изгнанника обзавестись женой со связями – настоящий подарок. И это, если опустить тот факт, что в вас ни капли магии. Вы пусты, и сможете пополнить свой резерв только за счет одаренной жены. Такой как я. Не так ли?
Теперь уже я нагло уселась в кресло и ухмыльнулась, прямо в манере моего «жениха».
- Хорошо, – на удивление быстро согласился Дэйрон, – вам будет положена пара платьев в месяц, довольны?
- Не нужны мне платья, - снова повторилась я.
- И что же тогда? На дорогие украшения можете не рассчитывать, я не настолько много зарабатываю на своих «черных делах».
Последнюю фразу он выделил особо.
- Мой отец болен. – На удивление, Дэйрон быстро изменился в лице. – Ему нужны осмотры целителя, который приходит раз в месяц. Вы будете за них платить. Так же будете оплачивать гувернантку для Софии и штат прислуги. Он у нас небольшой: помимо гувернантки есть еще дворецкий и повариха.
Я с вызовом посмотрела в синие глаза. Даже с учетом того, что я просила минимум, стоило это все равно недешево. Откажется ли?
- Хорошо, - согласился он. Я сдержанно кивнула, хотя в душе ликовала. – А теперь мои условия, леди Нельсон.
Данная фраза заставила меня понервничать. Словно маленькая, я начала теребить платье.
Ради отца и сестры я была готова на многое, почти на все. Поэтому было особенно страшно, что же попросит этот мужчина с грязной репутацией.
- Мы живем вместе. Вы соблюдаете верность. Никаких грязных слухов и сплетен за моей спиной. Для всех мы настоящие муж и жена, со всеми связями, полезными друзьями и вечерами. А также магией. Мы проведем полный ритуал с передачей части силы.
Дэйрон остановился. Я, затаив дыхание, боялась продолжения.
- Это все? – не выдержала я.
- Вы с Эдвардом стремительно решили играть свадьбу и не отказывались от этого до самого конца. Есть ли что-то, о чем я должен знать?
Я скривилась, понимая, к чему он клонит.
- Да как вы смеете предполагать такое?! – возмутилась я.
- Прекрасно, – постановил он, и улыбнулся. – У нас не должно быть секретов.
- У вас их явно больше, чем у меня, – нашлась я. Он промолчал, и я добавила: - Нам нужно будет придумать оправдание для всех остальных.