806 * Помню, я еще молодушкой была,
Наша армия в поход куда-то шла.
«Песня» (1841), фолькорный вариант
▪ Песни рус. поэтов, 1:517
У Гребенки: «Молода еще девица я была…» В основе известного ныне напева лежит музыка А. М. Ларме.
807 Очи черные, очи страстные!
Очи жгучие и прекрасные!
Как люблю я вас!
Как боюсь я вас!
Знать, увидел вас
Я в недобрый час. <…>
Вы сгубили меня, очи черные,
Унесли навек мое счастие.
«Черные очи» (1843)
▪ Поэты 1840–1850-х годов. – Л., 1972, с. 190
В переработанном виде – романс на муз. вальса Ф. Германа «Hommage» («Подношение») в обработке С. Гердаля (не позднее 1884). Наиболее известный вариант текста принадлежит Ф. И. Шаляпину.
ГРЕБЕННИКОВ, Сергей Тимофеевич
(1920–1988);
ДОБРОНРАВОВ, Николай Николаевич (р. 1928),
808 Гайдар шагает впереди.
Назв. и строка песни из кантаты «Красные следопыты» (1962), муз. А. Пахмутовой
809 Держись, геолог, крепись, геолог!
«Геологи» (1959), муз. А. Пахмутовой
810 Главное, ребята, сердцем не стареть.
Назв. и строка песни (1963), муз. А. Пахмутовой
811 Под крылом самолета о чем-то поет
Зеленое море тайги.
«Главное, ребята, сердцем не стареть»
812 Куба – любовь моя!
Назв. и строка песни (1962), муз. А. Пахмутовой
Ср. также: «Хиросима – моя любовь» – назв. французского к/ф («Hirochima, mon amour», 1959), сцен. Маргерит Дюра, реж. А. Рене.
813 Опустела без тебя земля…
Как мне несколько часов прожить?
«Нежность» (1966), муз. А. Пахмутовой
814 Суровый бой ведет ледовая дружина;
Мы верим мужеству отчаянных парней.
В хоккей играют настоящие мужчины —
Трус не играет в хоккей.
«Трус не играет в хоккей» (1968), муз. А. Пахмутовой
815 Великолепная пятерка и вратарь.
«Трус не играет в хоккей»
816 Когда усталая подлодка
Из глубины идет домой.
«Усталая подлодка» (1966), муз. А. Пахмутовой
ГРЕБЕНЩИКОВ, Борис Борисович
817 Ангел всенародного похмелья.
Назв. песни (1993), слова и муз. Гребенщикова
Все цитируемые здесь песни Гребенщикова написаны для группы «Аквариум».
818 Где та молодая шпана,
Что сотрет нас с лица земли?
«Молодая шпана» (1981), слова и муз. Гребенщикова
819 Она может двигать собой.
«Она может двигать» (1985), слова и муз. Гребенщикова
820 Эта земля была нашей,
Пока мы не увязли в борьбе.
Она умрет, если будет ничьей;
Пора вернуть эту землю себе.
«Поезд в огне» (1987), слова и муз. Гребенщикова
821 Поколение дворников и сторожей.
«Поколение дворников» (1987), слова и муз. Гребенщикова
822 Рокнролл мертв, а я еще нет.
«Рокнролл мертв» (1983), слова и муз. Гребенщикова
→ «Слишком стар для рокнролла…» (А-206).
ГРЕЙ, Томас
823 Вдали от суетной толпы…
«Элегия, написанная на сельском кладбище» (1751)
▪ Knowles, p. 350
Отсюда загл. романа Томаса Гарди («Far from the madding crowd», 1874).
ГРЕЙНЦ, Рудольф
824 Наверх, вы, товарищи, все по местам!
Последний парад наступает.
Врагу не сдается наш гордый «Варяг»,
Пощады никто не желает!
«Варяг» («Памяти “Варяга”»), опубл. в журн. «Югенд» (Мюнхен) 12/25 фев. 1904 г.; пер. Е. М. Студенской (1904), муз. А. С. Турищева
В печатном тексте перевода было: «Наверх, о товарищи…»
825 Не скажут ни камень, ни крест, где легли
Во славу мы русского флага.
«Варяг»
ГРИБОЕДОВ, Александр Сергеевич
826 Зашла беседа ваша за́ ночь.
«Горе от ума», комедия (1822–1824; пост. в 1831, опубл. в 1833), д. I, явл. 1
▪ Грибоедов, с. 5
827 То флейта слышится, то будто фортепьяно.
«Горе от ума», I, 2 ▪ Грибоедов, с. 7
828 К лицу ль вам эти лица!