И почему это делает ее настолько пленительной?
Роман нахмурился и засунул руки в карманы, пытаясь мыслить объективно. Хотя раньше ему никогда не приходилось прилагать для этого силы. Все доказательства указывали на ее причастность к теневому бизнесу. Но за последние двадцать четыре часа он смог только установить, что Черити была открытой, честной и трудолюбивой женщиной.
И чему он поверит?
Роман направился к двери в дальнем конце комнаты. Она открывалась на узкое крыльцо, от которого длинная лестница вела к пруду. Он хотел открыть дверь, выйти и вдохнуть воздуха, но повернулся спиной и вышел так же, как и вошел.
Аромат спальни Черити оставался с ним еще несколько часов.
Глава 3
– Я говорила, что та девчонка не подходит?
– Я знаю, Мэй.
– Я говорила, что ты делаешь ошибку, принимая ее на работу?
– Да, Мэй. – Черити подавила вздох. – Ты говорила мне.
– Но ты продолжаешь собирать заблудшие души, поэтому рано или поздно тебе суждено обжечься.
– Ты и это говорила. – Черити с трудом противилась желанию закричать.
С довольным ворчанием Мэй закончила вытирать свою гордость – газовую плиту с восемью конфорками. Черити, может, и управляла гостиницей, но у Мэй были свои идеи о том, кто здесь главный.
– Ты слишком мягкосердечная, Черити.
– Мне кажется, ты называла это упрямством.
– И это тоже. – Мэй испытывала теплые чувства к своей молодой начальнице, поэтому налила ей стакан молока и отрезала большой кусок своего шоколадного пирога. Продолжая оживленно говорить, Мэй поставила то и другое на стол перед Черити. – А теперь съешь все это. Моя выпечка всегда помогает улучшить твое душевное состояние.
Черити присела и опустила палец в сахарную глазурь.
– Я бы дала ей отгулы.
– Я знаю. – Мэй погладила Черити по плечу широкой ладонью. – Это твоя беда. Ты слишком серьезно относишься к своим ошибкам.
– Ненавижу, когда из меня делают дурочку. – Нахмурившись, Черити откусила большой кусок от пирога. Шоколад, она была уверена, излечит ее головную боль куда лучше целого пузырька с аспирином. А вот с чувством вины придется разбираться другим образом. – Думаешь, она найдет себе работу? Я знаю, что ей нужно выплачивать аренду.
– Такие люди, как Мэри Элис, всегда приземляются на ноги. Я совсем не удивлюсь, если они начнут жить вместе с этим мальчишкой. Поэтому тебе не стоит беспокоиться о таких, как она. Разве я не говорила тебе, что она не продержится и шести месяцев?
Черити затолкала в рот кусок пирога.
– Ты говорила мне, – с трудом пробормотала она.
– А что скажешь о мужчине, которого ты привела домой?
Черити сделала глоток молока.
– Роман Девинтер.
– Странное имя. – Мэй оглядела кухню, удивленная и слегка разочарованная тем, что ей нечем больше заняться. – Что ты знаешь о нем?
– Ему нужна была работа.
Мэй вытерла покрасневшие руки о фартук.
– Знаешь, есть масса воров-карманников, ночных взломщиков и серийных убийц, которым требуется работа.
– Он не серийный убийца, – заявила Черити.
При этом она подумала, что стоит отложить отрицание других занятий на более поздний срок.
– Может быть, да, а может быть, нет.
– Он скиталец. – Черити пожала плечами и еще раз откусила от пирога. – Но я бы не сказала, что у него нет цели. Он знает, куда направляется. Во всяком случае, сейчас Джордж на Гавайях танцует какой-нибудь национальный танец, а мне, Мэй, нужен кто-то на его место. Роман хорошо делает свою работу.
Мэй и сама увидела это во время короткой прогулки в западное крыло. Но у нее были и другие мысли.
– Он смотрит на тебя.
Застыв, Черити пробежала пальцем вниз и вверх по стакану.