– Мы в это время ехали в поезде. – Михаил посмотрел на товарища. – Помнишь ту внезапную остановку, когда ты подумал, что кто-то сорвал стоп-кран? – спросил он.
– Точно, – закивал Тони, – а мы и не туда…
– Только Мацусиму накрыло цунами или еще какие-то города пострадали? – поинтересовался Михаил.
– Нет, не только Мацусиму, – тяжело вздохнул Котаро и сокрушенно покачал головой. – В префектуре Иватэ полностью смыло город Мияко и деревню Нода, там волна доходила до сорока метров, в префектуре Мияги затопило Онагаву и Сендай…
– Сендай? – хором воскликнули молодые люди, переглянувшись между собой.
– Да, – подтвердил доктор. – Особенно пострадал аэропорт, все здания затопило водой. По счастливой случайности там не было ни одного большого самолета, никто не взлетал и не садился. – Он посмотрел сначала на одного, затем на другого и спросил: – Вы в Сендае остановились?
– Мы учимся там, в университете Тохоку, – объяснил Михаил.
– Понятно, – вздохнул Котаро. – Ему тоже досталось. Я слышал, в новостях говорили, что некоторые здания факультетов разрушило землетрясение. Правда, я не запомнил каких.
– Надо же, – пробормотал Михаил, покачивая головой. – Мы не знали этого.
– Да откуда ж вам знать? Если вы ночь провели на крыше, а телефоны ваши наверняка промокли, – предположил он.
– Так и есть, – подтвердил Тони. – Интересно, что с нашим общежитием? У нас там все вещи и документы остались.
– Сэр, к сожалению, я не могу ответить на ваш вопрос. – Котаро развел руками. – А вообще, вам повезло. Хорошо, что вы ехали на машине, если бы шли пешком…
– В том-то и дело, что мы шли пешком, – перебил его Михаил. – Это не наша машина, ее кто-то бросил, а мы в нее запрыгнули, когда поняли, что не уйдем от волны.
– И правильно сделали. – Котаро одобрительно закивал. – Она вас и спасла.
Услышав последнюю фразу, парни многозначительно переглянусь.
– Спасибо, друг. – Тони протянул руку. – Прости, что пытался с тобой спорить.
– Проехали. – Михаил ответил на рукопожатие. – Главное, что мы остались живы…
Глава 5
Вскоре молодые люди оказались на борту вертолета, где стоял такой шум, что впору было затыкать уши. Котаро и его коллега уложили Тони прямо на носилках поверх кушетки, которая находилась у перегородки, отделяющей салон от кабины штурмана. Американца стало трясти еще сильнее, на лбу постоянно выступала обильная испарина, и он вытирал ее рукавом куртки. Грудь тяжело вздымалась, а под глазами залегли черные круги изнеможения.
Михаил наклонился к нему и, чтобы товарищ услышал, сказал на ухо:
– Американец, братишка, все будет отлично. – Он подмигнул ему, взял за руку и пожал ее. – Если мы с тобой умудрились выжить в той болтанке, то теперь ты и подавно не умрешь. – Затем он посмотрел на доктора и, кивнув на одно из откидных кресел возле кушетки, спросил: – Могу я присесть рядом с другом?
– Да, конечно, – ответил Котаро и обратился к помощнику на английском: – Приготовь мне пару кубиков обезболивающего и кубик успокоительного.
– Хорошо, – отозвался тот.
Михаил оценил сознательность врача: когда Котаро только узнал, что они плохо понимают японский язык, он стал общаться с коллегой на английском.
Михаил устроился на сиденье, наблюдая за помощником доктора. Тот поставил на откидной столик чемодан с красным крестом на крышке и открыл его. Пока мужчина надевал одноразовые перчатки, Михаил бросил взгляд в медицинский ларец. Чего там только не было! Целая мини-аптека. Помощник вытащил из упаковки с лекарством ампулу, ловко отколол кончик, вобрал содержимое одноразовым шприцем и положил его в металлическую емкость. После чего взялся за упаковку с другим лекарством и проделал то же самое. Закончив манипуляции, он забрал посудину со шприцами и подошел к Котаро. Тот стоял у кушетки и вытирал салфеткой обильный пот со лба Тони. Помощник протянул доктору перчатки и после того, как он их надел, вручил первый шприц.