1

Св. Василий, вероятно, разумел здесь перевод Аквилы, по которому читается: Εv κεφαλαιω εποιηοε υ Θεος τον σρανον και την γην.

2

В подлиннике, как и у Семидесяти: οι κρικοι собственно – кольца; у Аквилы же и Феодотиона, αι βασεις основания, – что ближе к Еврейскому подлиннику.

3

Предыдущее мнение принадлежит Платону, а последнее Аристотелю.

4

То есть слово тьма.

5

Дуцей советует здесь читать: внешнее от внутреннего, согласно с Феодоритом, который в вопросе 6-м на книгу Бытия заимствует все сие место у св. Василия.

6

То есть длине.

7

Следующие за сим сведенья о реках взяты св. Василием большею частью из Аристотеля (см. Αριςοτελυς Μετεωρο-λογικα, lib. 1, с. XIII).