1
Св. Василий, вероятно, разумел здесь перевод Аквилы, по которому читается: Εv κεφαλαιω εποιηοε υ Θεος τον σρανον και την γην.
2
В подлиннике, как и у Семидесяти: οι κρικοι собственно – кольца; у Аквилы же и Феодотиона, αι βασεις основания, – что ближе к Еврейскому подлиннику.
3
Предыдущее мнение принадлежит Платону, а последнее Аристотелю.
4
То есть слово тьма.
5
Дуцей советует здесь читать: внешнее от внутреннего, согласно с Феодоритом, который в вопросе 6-м на книгу Бытия заимствует все сие место у св. Василия.
6
То есть длине.
7
Следующие за сим сведенья о реках взяты св. Василием большею частью из Аристотеля (см. Αριςοτελυς Μετεωρο-λογικα, lib. 1, с. XIII).