Я скосила глаза влево. Чернильная синева за белоснежными занавесками, стол, пара тарелок под вышитыми салфетками, кувшин, накрытый плоским хлебом, и за столом – настоящая защитница этого дома. Посильнее всех этих вышивок и узорчиков, сделанных, несомненно, ее руками. Сидит с ногами на скамье, навалившись грудью на стол, и изучает мой путеводитель. Причем держит его не вверх ногами, так что, может, и в самом деле читает.

Ей было, должно быть, лет шестнадцать, но выглядела она младше: маленького роста, чернобровая и черноглазая, с толстой длинной косой. Услышала, что я проснулась, повернулась – в глубине большущих глаз, не подходящих к простодушному детскому личику, плеснула дикая, нездешняя сила. У меня по спине побежали мурашки. Я знала, что это за сила.

– С добрым утром! – радостно приветствовала меня девочка.

– С добрым… ну пусть будет – утром. Прости, я забыла, как тебя зовут?

– Эриза. Я тут живу. Это дом моего отца. Он кузнец.

Я вспомнила слова жреца про «кузню неподалеку» и невольно усмехнулась. Девочка широко улыбнулась в ответ. Ее лицо отражало чистейшее, без всяких примесей, любопытство. Похоже, это был единственный человек во всей деревне, который ни капли меня не боялся.

– Эриза, – повторила я, привставая в постели и опираясь на локоть. – На старом иллиберском – «ежик». Тебе подходит.

Девочка снова расплылась в улыбке.

– Ты голодная?

– Съем все, что угодно, если это только не кальмары!

– А что такое «кальмары»?

– Попробуй. Раз уж все рано в сумку залезла.

Девочка залилась румянцем.

– Извини. Это не я. Пока ты спала, мачеха у тебя все вещи перерыла. Но ничего не взяли! Мы там постирали тебе… Ты сама просила…

Я покивала. На месте сельчан я бы на всякий случай тоже обыскала вещи захожей ведьмы. Доверяй, но проверяй.

– И как, нашли что-нибудь этакое? – спросила я, вылезая из постели и сладко потягиваясь.

– Не-а, – с явным разочарованием сказала Эриза. – Книга у тебя интересная! У нас совсем мало книг, штук пять у жреца, и то не выпросишь… Тут все правда или выдумки?

– Это путеводитель. Для тех, кто путешествует. Все правда.

Эриза завистливо вздохнула.

– Сколько земель на свете! А про нашу ничего. Так и написано – «в горы Мураби не ходите, ничего там хорошего нет»! Даже как-то обидно.

– Кто тебя учил читать? – спросила я. – Жрец?

– Нет, дед Хоакин. Он очень умный… был, – добавила она с печалью.

Я неохотно вылезла из-под одеяла, села на край кровати, взяла со стола свой гребешок и принялась неторопливо причесываться.

– Эти увязавшиеся за мной скелеты – твоя работа?

Эриза испуганно вскинула голову. Я смотрела на нее, ожидая ответа.

– Я… видела сон, – пробормотала она, глядя на меня исподлобья. – Два раза видела тебя во сне. Как ты идешь через предгорья недалеко от нас. Побоялась, что пройдешь мимо, – тропинка-то совсем заросла. Вышла к опушке леса, закрыла глаза и начала искать в земле…

Она прикрыла глаза и характерно пошевелила в воздухе растопыренными пальцами – так на первом курсе стихийные маги учатся искать воду.

– … И вдруг вижу – рука мне навстречу тянется, в латной перчатке! Ну, я ее схватила…

Рука девочки резко сжалась в крепкий кулачок.

– … И как дерну наружу! Как репку!

– Угу, – с любопытством кивнула я. – А собака?

– Собаку я не видела…

– Неважно. Сама увязалась. Значит, при жизни это была точно его собака… Но почему ты не отпустила мертвецов потом? Они ведь так и болтаются у стены!

Девочка снова залилась краской.

– Я не умею.

– Охохонюшки…

Честно говоря, я еще в лесу догадалась, что где-то поблизости имеется чародей. Причем не шибко умелый. Либо просто необученный.