Я скосила глаза влево. Чернильная синева за белоснежными занавесками, стол, пара тарелок под вышитыми салфетками, кувшин, накрытый плоским хлебом, и за столом – настоящая защитница этого дома. Посильнее всех этих вышивок и узорчиков, сделанных, несомненно, ее руками. Сидит с ногами на скамье, навалившись грудью на стол, и изучает мой путеводитель. Причем держит его не вверх ногами, так что, может, и в самом деле читает.
Ей было, должно быть, лет шестнадцать, но выглядела она младше: маленького роста, чернобровая и черноглазая, с толстой длинной косой. Услышала, что я проснулась, повернулась – в глубине большущих глаз, не подходящих к простодушному детскому личику, плеснула дикая, нездешняя сила. У меня по спине побежали мурашки. Я знала, что это за сила.
– С добрым утром! – радостно приветствовала меня девочка.
– С добрым… ну пусть будет – утром. Прости, я забыла, как тебя зовут?
– Эриза. Я тут живу. Это дом моего отца. Он кузнец.
Я вспомнила слова жреца про «кузню неподалеку» и невольно усмехнулась. Девочка широко улыбнулась в ответ. Ее лицо отражало чистейшее, без всяких примесей, любопытство. Похоже, это был единственный человек во всей деревне, который ни капли меня не боялся.
– Эриза, – повторила я, привставая в постели и опираясь на локоть. – На старом иллиберском – «ежик». Тебе подходит.
Девочка снова расплылась в улыбке.
– Ты голодная?
– Съем все, что угодно, если это только не кальмары!
– А что такое «кальмары»?
– Попробуй. Раз уж все рано в сумку залезла.
Девочка залилась румянцем.
– Извини. Это не я. Пока ты спала, мачеха у тебя все вещи перерыла. Но ничего не взяли! Мы там постирали тебе… Ты сама просила…
Я покивала. На месте сельчан я бы на всякий случай тоже обыскала вещи захожей ведьмы. Доверяй, но проверяй.
– И как, нашли что-нибудь этакое? – спросила я, вылезая из постели и сладко потягиваясь.
– Не-а, – с явным разочарованием сказала Эриза. – Книга у тебя интересная! У нас совсем мало книг, штук пять у жреца, и то не выпросишь… Тут все правда или выдумки?
– Это путеводитель. Для тех, кто путешествует. Все правда.
Эриза завистливо вздохнула.
– Сколько земель на свете! А про нашу ничего. Так и написано – «в горы Мураби не ходите, ничего там хорошего нет»! Даже как-то обидно.
– Кто тебя учил читать? – спросила я. – Жрец?
– Нет, дед Хоакин. Он очень умный… был, – добавила она с печалью.
Я неохотно вылезла из-под одеяла, села на край кровати, взяла со стола свой гребешок и принялась неторопливо причесываться.
– Эти увязавшиеся за мной скелеты – твоя работа?
Эриза испуганно вскинула голову. Я смотрела на нее, ожидая ответа.
– Я… видела сон, – пробормотала она, глядя на меня исподлобья. – Два раза видела тебя во сне. Как ты идешь через предгорья недалеко от нас. Побоялась, что пройдешь мимо, – тропинка-то совсем заросла. Вышла к опушке леса, закрыла глаза и начала искать в земле…
Она прикрыла глаза и характерно пошевелила в воздухе растопыренными пальцами – так на первом курсе стихийные маги учатся искать воду.
– … И вдруг вижу – рука мне навстречу тянется, в латной перчатке! Ну, я ее схватила…
Рука девочки резко сжалась в крепкий кулачок.
– … И как дерну наружу! Как репку!
– Угу, – с любопытством кивнула я. – А собака?
– Собаку я не видела…
– Неважно. Сама увязалась. Значит, при жизни это была точно его собака… Но почему ты не отпустила мертвецов потом? Они ведь так и болтаются у стены!
Девочка снова залилась краской.
– Я не умею.
– Охохонюшки…
Честно говоря, я еще в лесу догадалась, что где-то поблизости имеется чародей. Причем не шибко умелый. Либо просто необученный.