— Прости, я напугал тебя, — поспешил извиниться, заметив в глазах девушки неподдельный испуг, пожалел о сделанном. Но я должен был убедиться, что запах, преследующий меня на протяжении этих дней, принадлежит ей.
— Ничего, я в порядке, — пробормотала Айрис, отпрянув слишком быстро от меня, торопливо проговорила, — мне давно пора возвращаться.
— Приятных снов Айрис, — пожелал, глядя вслед убегающей девушки, вдыхая обволакивающий аромат лёгкой свежести, сладости и чувственной горчинки.
18. Глава 17.
Две недели пролетели как один миг. Днём я работала, в перерывах играла с Софи, вечером укладывала малышку спать и бежала в библиотеку. Время от времени встречаясь там с мистером Рейнардом. Его светлость оказался интересным человеком, начитанным и вежливым. С ним было приятно беседовать. Благодаря ему, мне было легче освоиться в библиотеке. По его совету в выборе книг я быстрее узнала о мире и о стране. Он был потрясающим рассказчиком. Я с огромным удовольствием слушала краткий пересказ в его исполнении той или иной книги, которых он относил к категории: «Ничего полезного я там не увижу, но о чём в них написано должна знать».
О наших встречах я никому не говорила, даже Софи. Считала, что это касается только нас и ни с кем не хотела делиться своей тайной. Казалось, узнай кто об этих ночных встречах, я потеряю, что-то особенное и очень важное для меня.
— Айрис, глянь в кастрюлю, — прервала мои мысли Велма, замешивая вместе с маленькой помощницей тесто на пирог, — закипел рассол?
— Нет ещё, но уже вот-вот.
— Хорошо, кинь туда перчик.
— Этот?
— Да и лист вишнёвый ещё брось.
— Сделано, — улыбнулась женщине, радостно пританцовывая, ощущая в душе невероятный подъём. Вчера ночью мистер Рейнард в библиотеку не пришёл, это меня немного расстроило и поэтому я не слишком долго там находилась. Дочитав историю Малуи, поставила книгу на место и отправилась на кухню. В лепке сахарных цветов появился прогресс, пальцы стали более послушными, и с каждым разом бутоны выходили всё лучше. О ещё одной моей тайне знала только Софи, с радостью поглощая сладость. Благо я немного тесто замешиваю и вреда здоровью малышке не наношу.
— Софи, детка здесь раскатай, а то слишком толстый край выходит, — проговорила Велма, указав рукой на тесто, — хорошо, умница.
— Айрис, смотри какой рисунок получился, — восхищённо пробормотала кроха, ткнув пальчиком в складку на тесте, которая по форме очень напоминала птицу.
— И правда, здорово вышло, — согласилась с Софи, вдруг замерев, — можно на скалке рисунок вырезать и тесто для печенья им раскатать, получатся красивые узоры.
— Хм…, — протянула Велма, задумчиво взглянув на скалку в своих руках, — выпуклый узор-то?
— Лучше наоборот углубить…, наверное.
— Скажу Чаду, может отец его сделает, а ты поможешь объяснить, как надо, — проговорила кухарка, возвращаясь к прерванному занятию.
— Мистер Рейнард просит подать в комнату чай, — объявил вошедший на кухню Юджин, с трудом передвигая ноги.
— Лете или Доре скажи, нам чего? — с недоумением проговорила женщина, мельком взглянув на старичка.
— Нет их в замке, — прошамкал он в ответ.
— А Марил? Должна быть, только здесь была.
— И её нет, куда все запропастились, — заворчал старичок, грозно взглянув на кухарку.
— Вот задам им, лентяйкам! — сердито пробурчала Велма, вытирая о полотенце руки, — стоило Мэд уехать, как девки совсем от рук отбились. Айрис, отнеси чай мистеру Рейнарду, только фартук сними и причешись. А я сейчас приготовлю.
— Хорошо, — кивнула, несколько растерявшись, но быстро взяла себя в руки, — я мигом.